Cargando


 

Avizora Atajo Publicaciones

Biografías críticas

Biografías

Darío, Neruda, Cardenal y Ché
Jose Antonio Luna - Otros textos del autor

Ir al catálogo de monografías
y textos sobre otros temas

Glosarios - Biografías
Textos históricos

ENLACES RECOMENDADOS:

- En 2011 el capitalismo festejará sus 50,,,
-
La esclavitud en Brasil 2010
-
Federico García Lorca - 1898-1936
-
"Las imágenes son un espacio de lucha"
- La reinvención del flamenco

 

 

271210 - Una de las más completas antologías bilingües de poesía latinoamericana, todavía poco conocida, es la de la Universidad de Texas-Austin, con una selección de 85 poetas y más de 400 poemas en un enorme libro de 418 páginas.

 

El extenso volumen de poesía Latinoamericana, editada bajo la responsabilidad del profesor Stephen Tapscott: Twentienth-Century Latín American Poetry, A Bilingual Anthology, Texas, es una verdadera joya para el disfrute de los amantes de la poesía en español. Obra de excelente calidad y de sorprendente contenido. Sorprendente por la inclusión en la misma a poetas como: Roque Dalton y Víctor Jara, olvidados de antologías de países Latinoamericanos y España a excepción de Cuba y Nicaragua. Novedosa porque incluyó al doctor Ernesto Guevara de la Serna “Che” como un descubrimiento.
 

Guevara solo había aparecido en una antología: “Poesía Trunca”, dedicada a los poetas revolucionarios -de izquierda-muertos prematuramente. Poesía Trunca excelente, pero de difusión limitada, fue editado en la Habana en 1978.
Tapscott incluye al guerrillero argentino entre los poetas Latinoamericanos, junto a Rubén Darío, José Marti , Pablo Neruda, Jaime Sabines y Ernesto Cardenal entre otros.
 

La Antología un hermoso ejemplo de democracia literaria y pluralismo ideológico, es además un gran esfuerzo por impulsar la discusión y análisis del Art poético en la lengua de Cervantes entre los círculos literarios de las universidades de Estados Unidos. Como una ventana a la historia de la poesía Latinoamericana, es un recorrido de más de un siglo comenzando de poesía partiendo con José Marti y terminando con la Chilena-estadounidense, Marjorie Agostini.
 

También, en una sorprendente generosidad jamás vista en textos en español, destaca a los poetas nicaragüenses: Rubén Darío, Alfonso Cortez, Pablo Antonio Cuadra, Ernesto Cardenal y a Claribel Alegría (nicaragüense pero mas conocida como salvadoreña), evidenciando la importancia de los poetas nicaragüenses en Estados Unidos.
Otro detalle novedoso de esta obra bilingüe es la inclusión de Alfonso Cortez de Nicaragua y Eunice Odio de Costa Rica, olvidados por otros antologistas.
 

Tapscott, en su experimento, consiguió con su excelente trabajo una de las mas completas antologías de poetas latinoamericanos porque –es imposible saberlo- sin prejuicios ideológicos, juntó a poetas que jamás habían aparecido en un libro de poesía y menos en Estados Unidos..
El panorama que presenta en su obra el editor nos lleva a pensar que todos los poetas incluidos en la obra son ejemplo de defensa de la libertad, la justicia, la democracia.
Darío, Neruda, y Marti, están ahora de la mano con el “Che”. “Cuantos millones de hombres hablaremos ingles?” “Callaremos ahora para llorar después?” (Oda a Roosevelt, Rubén Darío -Metapa, 1867.León 1916).
Darío en la Oda a Roosevelt, expresó su repudio por las pretensiones de Estados Unidos de someter a cañonazos a los pueblos Latinoamericanos. Era la etapa de las cañoneras y las invasiones. Si se era Latinoamericanista, corrías el riesgo de que te consideraran loco o traidor o comunista, como le sucedió a Ezra Pound, tuvo que exiliarse, para escribir en libertad.
 

Un siglo después, evidentemente la xenofobia ha disminuido y los prejuicios literarios son menos evidentes. Aunque la ola anti-inmigrante resurge con virulencia, es menos agresiva que la etapa Mcartista.
Pareciera que los intelectuales y artistas Norteamericanos estuvieran vanguardizando los esfuerzos por una integración cultural con sus vecinos del sur; lazos que son inevitable y tan necesarios como decía Octavio Paz.
La Antología bilingüe de Tapscott, es un esfuerzo muy importante para superar la monótona línea de valorización de los poetas de Latinoamérica y Brasil.
 

Esta nueva publicación quebró el esquema exclusivista y anti-popular de décadas. Parece que se traspasó el prejuicio contra la poesía inconforme y critica a los abusos e injusticias sociales de los poetas y escritores ideológicamente comprometidos con los movimientos revolucionarios.
 

La Obra del profesor Stephen Tapscott, se revela al público Norteamericano sin miedo y sin falacia. El editor abarcó en su trabajo siglo y medio de una selecta producción de poetas Latinoamericanos desde José Marti “El apóstol” hasta -como lo mencione anteriormente- bardos revolucionarios como Ernesto Guevara “El Che” y Roque Dalton; caídos en los frentes de guerra de la década del 60.
Tapscott, un distinguido intelectual del Instituto Tecnológico de Massasushet ITM, hace un recorrido por los movimientos Literarios Latinoamericanos comenzando por el Modernismo, siguiendo por el Post-Modernismo, Vanguardismo y las escuelas literarias de artistas en cada país en particular y su rica gama de producciones poéticas y sus corrientes ideológicas. La obra acuciosamente preparada, indudablemente controversial, seguro que ha despertado la polémica.
 

Si el antologista buscaba la discusión ideológica, la obra ha conseguido su cometido. La polémica, la discusión; fuertes críticas y agitadas polémicas...siempre serán beneficiosas para difusión de la poesía en español en Estados Unidos.
 

El texto de Tapscott es muy importante porque vino a romper la sutil discriminación de los poetas rebeldes, de los apaleados, explotados, de los marginados.
Cabria preguntarse: ¿Es esta acción de Tapscott, realmente un cambio de actitud hacia los intelectuales Latinoamericanos? ¿Existe actualmente una apertura hacia la poesía política y social Latinoamericana?
No tengo una respuesta exacta, pero si creo que esta antología es una avance a todas luces. Y redundara en beneficio de las nuevas generaciones de norteamericanos y los 35 millones de Latinoamericanos que viven en Estados Unidos.
 

La Antología compila poemas de 85 poetas de: Brasil, Cuba, Bolivia, México, Nicaragua, Perú, Uruguay, Argentina, Chile, Puerto Rico, El Salvador. Ecuador, Costa Rica y Colombia. Como apéndice viene una sección especial con los representantes del movimiento “Concretista” del Brasil.
 

En la presentación de la obra Tapscott, hace varias anotaciones muy interesantes. Aclara que su selección obedece a calidad, tendencias, escuelas o movimientos sin barreras ideológicas. Agrega que por problemas de espacio no fueron incluidos en la antología trabajos valiosos de escritores y poetas del exilio o en la “Hispanic diáspora” (e.g. Chicano and Chicana poems, migrant worker songs, and poems by Hispanic writers living in the United States), y poemas de la mujer revolucionaria de el Salvador y Nicaragua, así como escritores y sus obras de diferentes grupos étnicos y sociales (judíos, japoneses que viven en L.A. entre otros.
 

Pese a la ausencia de la poesía del exilio de los dos grandes grupos llegados a Estados Unidos en la pasada década, nicaragüenses y salvadoreños, hay en la obra un balance estético e ideológico. Y enfatiza en la intrínseca vinculación del arte como factor de cambio, porque la poesía es y seguirá siendo, el reflejo más puro de anhelos y luchas de la humanidad.
 

Declara Tapscott que América Latina tiene como peculiaridad su preferencia por la poesía. Como muestra de esta afirmación tenemos a Nicaragua, pequeño país pobre, pero con una enorme tradición en poesía...
Otra peculiaridad de la antología es que cada poema viene con la fecha de su primera publicación. También el editor trato de seguir un orden cronológico del siglo y medio de poesía Latinoamérica en la presentación de los autores. Comenzando con José Marti (Cuba-1853-1895) y culminando con la poetisa Marjorie Agostini (Chile/USA-1955- ) activa defensora de los derechos Humanos en Latinoamérica...
 

La practica de separar la estética de la poesía y la realidad social, se rompe en esta obra.
Tradicionalmente se han presentado a los poetas latinoamericanos, y no solo en Estados Unidos, sino también en nuestros países, como seres fuera del contexto real y como si fueran ajenos al dolor colectivo. Se proyectó por décadas al poeta como el bohemio, como un mero cantor de la belleza sin contexto social. Y la lucha por desmitificar al poeta no solo parece estar dándose dentro de los intelectuales estadounidenses, sino que ha cobrado mas fuerza en Latinoamérica, con la caída de los regimenes dictatoriales y militares de derecha e izquierda.
 

Otro detalle interesante es que se les da igualdad a los poetas muertos y los que todavía continúan en su quehacer creativo, sin mediar en su posición política. En la obra se encuentran multifacéticas formas de expresiones, como un preludio del futuro de la America que deseo Bolívar, en el siglo pasado.
Taspcott, ha tratado de equilibrar en la antología, producción y calidad de cada poeta, pese a las limitaciones de espacio. Desafortunadamente en la obra están ausentes excelentes y profundos poetas, que por diferentes circunstancias no llegaron a popularizarse; y otros que por su escasa pero óptima producción no han sido objeto de mucha difusión; como es el caso del nicaragüense Carlos Martínez Rivas.
 

También en la obra hay una carencia de la poesía negra o de representantes del grupo étnico negro de latinoamérica que piensa, siente y vive en nuestras tórridas tierras de América Latina: Haití, Jamaica, Costa Atlántica de Centroamérica.
 

Los 80 poetas presentados en la obra son:
Rubén Darío, José Marti, Joao da Cruz e Sousa, Ricardo Jaime Freyre, José María Eguren, Leopoldo Lugones, José Santos Chocano, Pablo Neruda, Ernesto Guevara “EL Che”, Gabriela Mistral, Amado Nervo, Jorge Luis Borges, Enrique González Martínez, Julio Herrera y Reissig, Delmira Agustini, Manuel Bandeira, Ramón López Velarde, Alfonso Reyes, Oswald de Andrade, Alfonsina Storni, Mario de Andrade, Alfonso Cortez, Vicente Huidobro, Juana de Ibarbourou, Jorge de Lima, Raúl Bopp, Ricardo Molinari, Luis Pales Matos, Cecilia Meireles, Carlos Drummond de Andrade, Carlos Pellicer, José Gorostiza, Jaime Torres Bodet, Jaime Carrera, Eugenio Florit, Henriqueta Lisboa, Xavier Villaurrutia, Sara de Ibáñez, José Lezama Lima, Enrique Molina, Pablo Antonio Cuadra, Julio Cortazar, Efraín Huerta, Nicanor Parra, Violeta Parra, Joao Cabral de Melo Neto, Claribel Alegría, Olga Orozco, Ernesto Cardenal, Eunice Odio, Rosario Castellanos, Roberto Juarroz, Jaime Sabines, Cesar Vallejo, Octavio Paz, Carlos German Belli, Enrique Libn, Ferreira Gullar, Heberto Padilla, Gabriel Zaid, Roque Dalton, Adelia Prado, Jorge Teillier, Alejandra Pizarnik, Oscar Habn, José Emilio Pacheco, Antonio Cisneros, Nancy Morejón, Octavio Armand, Raúl Zurita, Juan Gelman, Claudia Lars, Álvaro Mutis, Julia de Burgos, Mario Benedetti (fallecido en 2009), Homero Aridjism, Víctor Jara, Nicolás Guillen, Gonzalo Rojas.

Tampa, Florida, Noviembre 2010.


 

AVIZORA.COM
Política de Privacidad
Webmaster: webmaster@avizora.com
Copyright © 2001 m.
Avizora.com