Fuente: Ricardo Candia Cares. Latingrafica. Santiago de
Chile. Octubre 1998
Prólogo
"A menudo aparecen en los medios de comunicación palabras
o expresiones que llaman la atención por ser vocablos imposibles
de encontrar en los índices de diccionario alguno, pero que sin
embargo cualquier habitante de este país [Chile] entiende
perfectamente y muchos no podrían decir lo mismo usando nuestro
idioma oficial. Se trata de palabras o expresiones provenientes
del Coa, el lenguaje de la delincuencia chilena
Una jerga(1) es una extensión
de la lengua común, lengua madre, que vive en ella como un parásito
y que es creada por grupos o agrupaciones de personas que tienen hábitos
y propósitos comunes, que hacen una vida más o menos común.
Estos tipos de asociaciones tienden en forma natural a crear un
argot, una jerga que los distinga del resto y que simultáneamente
vincule a sus miembros aislándolos y protegiéndolos del
resto de la sociedad (2). Es la jerga, por lo
tanto, un tecnicismo profesional, del cual harán uso los
iniciados, los miembros del grupo o sociedad, para reconocerse,
tratarse, protegerse mutuamente, compartimentarse de víctimas o
enemigos, sea éstas compuestas por médicos,
abogados, militares o delincuentes(3)
De esta perspectiva los elementos del argot o jerga vienen a
ser una especie de santo y seña que es sólo válido y útil en
tanto se mantenga ocupado por los integrantes de la cofradía, en
esa especie de hermandad. Por lo tanto, si los términos,
expresiones o palabras que constituyen esta forma de comunicarse,
pasa a ser conocida por todo el mundo, deja de ser el lazo de unión
que acerca, vincula y defiende. En ese momento el término deja de
ser exclusivo del diccionario de la jerga pasando al lenguaje común.
Cuando esto sucede, la jerga invade su lengua
madre(4), siendo de ahí en adelante normal
observar su uso en todos los ámbitos de la sociedad. Lo que
sucede hoy en nuestro país.
Pero, por muy grande que sea la fuerza con la que la jerga
inunde su lengua madre, nunca será suficiente para abordarla por
completo, sustituirla. Es que por las características de su
origen, el lenguaje de los delincuentes tiene una extensión
bastante acotada, su léxico es especialmente pobre. Normalmente
éste se refiere a las imágenes, sentimientos y vivencias de la
mente criminal, ya sea que éste se encuentre gozando de una
normalmente efímera libertad, purgando condena en una cárcel, o
en una esquina urdiendo el siguiente golpe. En todas estas
situaciones los objetos y sensaciones que se tienen presente con
mayor frecuencia son de carácter criminal o carcelario, limitando
entonces, la cantidad de expresiones generadas en el lenguaje, a
definir o señalar este tipo de objetos o sensaciones. De ahí que
el coa haga objeto de múltiples designaciones al dinero, el
robar, el matar o pelear, el sexo, la vida en prisión, el comer y
el beber o el drogarse.
Este lenguaje siniestramente alegre(5)
hace ostentación, eso sí, de su imaginación generando una gran
sinonimia. En esta recopilación es notable la gran cantidad de
nombres que es posible encontrar para designar al órgano sexual
masculino. Aunque aquí consignamos sólo 42, en el curso de la
investigación nos encontramos con una cantidad enorme de
denominaciones, pero que aparecen en forma muy localizada, no
repitiéndose en otros entornos, por lo que es posible sospechar
su poca trascendencia. Sorprende también la cantidad de
expresiones o palabras que hacen alusión al sexo, las relaciones
sexuales, órganos sexuales femeninos. Esto explicable por la
situación de abstinencia prolongada a que somete la pena de cárcel.
El coa chileno tiene un vecino notable: el
lunfardo(6) argentino, la jerga de los ladrones
bonaerenses y con más precisión que el coa, el lunfardo es un
lenguaje profesional, "la tecnología de la furca y la ganzúa",
según apunta J.L.Borges. De esta jerga del ladrón
porteño, el coa toma una gran cantidad de términos (7).
Quizás los conceptos más propiamente de ladrones que ostenta el
lenguaje de los mapochinos, tienen su origen en el lunfardo.
La palabra coa tiene su origen en la palabra española
"coba"= embuste, adulación, dar coba= adular, que quizás
se origina en el caló español, el lenguaje de los gitanos,
aunque otros dicen que viene de la Germanía, antigua jerga española,
y sería una deformación de "boca". Como sea, los
chilenos transformaron la palabra que llegó a ser "coa",
cuya definición contemporánea podría ser "el lenguaje que
intenta ser creíble". Algo así como "engrupir".
Parafraseando a Borges(Lunfardo: el arte de la furca y la ganzúa),
el coa debe ser "el arte del chamullo y la movida".
No resulta raro ver en televisión a algún
político decir que "la juventud no está ni ahí"(13)
cuando quiso manifestar que "la juventud muestra cierto grado
de indiferencia". Le es más fácil usar el coa y todo el
mundo sabrá qué quiso decir.
Pero fue la dictadura, a partir de septiembre de 1973, la que
en definitiva hizo lo necesario para sacar el coa de los estrechos
círculos de los delincuentes y de las cárceles. Fue la dictadura
y la consecuente represión la que llevó a centenares de miles de
chilenos a pasar largas o cortas temporadas en las cárceles, en
donde se convivió con los llamados presos comunes, delincuentes
de todas las facturas. Estos chilenos encarcelados eran en su
mayoría dirigentes estudiantiles, obreros, artistas, pobladores,
dirigentes políticos, quienes necesariamente aprendieron el
manejo de una jerga que no conocían y que al
salir en libertad se llevaron y comenzaron a usar.(15)
Estas miles de personas y su influencia en sus respectivos
medios, hicieron que las palabras aprendidas en coa, a su paso por
las cárceles se incorporaran al lenguaje común de otras miles de
personas. En el corto tiempo esta mecánica haría que la forma de
hablar usada en las cárceles se incorporara al lenguaje común de
la gente no delincuente en forma extensa y simultánea. En ese
momento el coa se incorporó para siempre a nuestra manera común
de decirnos las cosas."
[Nota: Por respeto a la obra del autor, hemos
consignado, casi exclusivamente, las palabras que tienen relación
con el hampa chileno y no aquellas que son de uso común en el
habla chilena. H.L.]
|
Notas
1.La palabra "jerga" es de origen
escandinavo y significa "charla". En francés, jargon,
en italiano, gerga. [Volver]
2.Antonio Dellpiane. "El idioma del
delito". [Volver]
3. Algunas de las jergas más conocidas en el
mundo son:
- Portugal: gerigonça o calao
- Inglaterra: cant
- Francia: argot o jargon
- España: caló
- Italia: gergo
- Perú: replana
- Brasil: giria
- Bolivia: coba.
- USA: slang
- México: caliche
- Argentina: lunfardo.
- Uruguay: lunfardo.
- Alemania: Rostwelch. [Volver]
4.Antonio Dellepiane. "El idioma del
delito". [Volver]
5. Los fenómenos filológicos en la formación
del coa, según José Vicuña Cifuentes. "Jerga de los
delincuentes chilenos":
1) Alteraciones fonéticas
- Inversiones (vesrrismos)
- Eliminaciones
- Adiciones
- Sustituciones
- Fusiones.
2) Forma de representación sensible.
- Onomatopeya
- Automatismos
- Paronomiasis
- Seudo-etimología
3) Forma de representación sugestiva
- Metáfora
- Metonimia
- Sinécdoque
- Antonomiasis
- Antífrasis
- Eufemismos
4) Calificación adjetiva por atributos.
5) Personificación
6) Arcaísmos
7) Neologismos
8) Extranjerismos
9) Formas de origen desconocido
10) Fraseología [Volver]
6.Lunfardo: Ladrones, del italiano [Volver]
7. Manyar, mina, bacán, flaite, tombo, yuta,
tira, afanar, etc.[Volver]
13.No estar ni ahí: No importar lo que está
sucediendo. Esta expresión derivó en este significado, pero se
origina en la respuesta que da el detenido al ser enfrentado con
el juez y/o su víctima. El detenido dirá: "Yo no estaba ni
ahí..." al ser interpelado por su responsabilidad en el acto
delictual. Con esto querrá decir: "No pude haber sido yo,
por cuanto ni siquiera me encontraba en el lugar de los
hechos". "No estar ni ahí", hoy se entiende como
sinónimo de indiferencia. [Volver]
15.Una de las primeras medidas que tomaban los
colectivos de presos políticos cuando un detenido salía de la
incomunicación era informarlos del funcionamiento de la prisión,
darles una introducción al coa, pues su manejo poría ser vital
para la sobrevivencia en prisión. [Volver]
|
A
Abanicarse: 1. Sentirse suficientemente capacitado para
hacer algo. 2.Realizar determinado trabajo con mucha facilidad
Abrir el tarro: 1. Hablar más de la cuenta. 2. Dar
información a la policía.
Abrirse de piernas: 1.Aceptar una situación sin tener
el ánimo de cambiarla. 2.Aceptar la mujer una relación sexual
sin mayor resistencia.
Achacado: 1.Persona urgida o apurada por algo. 2.Que
sufre angustia. 3. Persona a la cual se le imputan delitos u otra
acción cometida por otros.3. Situación que se da por terminada.
Albornoz: " Tú también", "A ti también".
Al costillar: Al costo. Mercancía que es vendida sin
obtener ganancias.
Amallado: El que se retira del juego cuando está
ganando, sin dar la posibilidad al resto de reivindicarse.
Andar con la roca:
Andar con un apetito sexual producto
de una abstinencia prolongada.
Apretar cachete: Huir.
Armarse: Hacer fortuna, lograr éxito económico
empezando con muy poco.
Atacar lata: Normalmente las secciones de las cárceles
están dispuestas para aislar a los reos que temen por su
seguridad están completament recubiertas con latones,
precisamente para no permitir el más mínimo contacto entre este
tipo de reos y el resto de la población penal, de manera que
"atacar lata" es llegar a la condición de aislado
Atacar rancho: Comer de la comida que se da en los
penales, cuestión que sólo hacen los que no tienen visitas o
patitos, conducta que es mal vista por el resto de la población
penal.
A todo ritmo: Desenfrenadamente, sin miramientos.
A todo Morrison: Id. A todo ritmo, paronimia del rockero
Jim Morrison originada en la pronunciación al vesrre de ritmo,
sonando morrit y de ahí su extensión a Morrison.
|
B
Bagallo: 1.Paquete que se oculta producto de un robo. 2.
Mujer sin atributos. 3. Problema. 4. Persona problemática o sin
atributos.
Bajarse los calzones:
1.Aceptar algo sin poner
condiciones. 2.Aceptar una rebaja cuando se vende algo.
Balurdo: Sistema para engañar a incautos que consiste
en dejar caer un paquete o "balurdo", que simula ser
algo de mucho valor, en presencia de otra persona a la que se le
quiere estafar o gil. El compañero del que bota el balurdo
acuerda rápidamente la entrega de dinero u otro valor a cambio
del balurdo, aduciendo la proximidad de gente que puede observar
la situación si intenta mirar con más detenimiento el paquete.
La rapidez con se actúe es vital para lograr la estafa.
Barata, sacarla: 1. Obtener el mínimo de consecuencias
en un acto delictual. 2. Obtener una condena leve en un juicio en
el cual se pudo tener peor suerte.
Breva, el: Una forma que adopta la tercera persona
singular en el coa.
Brígido: Peligroso. La situación se dice que está brígida
cuando por intuición o por información más o menos confiable se
sabe que la policía dará un golpe certero. En la cárcel, cuando
hay ambiente de enfrentamiento entre los internos o de represión
por parte de los custodios.
Buena, pegarse a la: Sumarse sigilosamente a una empresa
ajena.
Burrero: Aficionado a las carreras de caballos.
Burro: 1.Que transporta droga de contrabando en pequeñas
cantidades. 2.Producto de un robo.
Buqué: Mal aliento.
|
C
Cabras, arrancarse las: Eyacular espontáneamente
durante el sueño.
Cachar el mote: Darse cuenta de algo que se trata de
ocultar.
Cachá: Gran cantidad.
Cachudo: 1.Que sospecha la ocurrencia de una situación
determinada, sin tener pruebas concluyentes. 2.Engañado por su
mujer.
Caerse el helado: Tener actitudes de homosexual.
Caerse el caset: 1.Hablar más de la cuenta.2.Dar
información a la policía.
Caerse la ficha: Dícese que se "cae la ficha"
cuando una persona ha hecho alarde de conductas valoradas por sus
pares, pero que se ha sabido posteriormente de su falsedad. Por
ejemplo, arrogarse asaltos que han sido admirados por otros debido
a su espectacularidad, pero que después se ha sabido que dicha
acción fue en realidad cometida por otros.
Cagar: 1. Afectar a alguien. 2.Engañar a alguien su
pareja. 3.Agredir. [4.Defecar]
Caldear: Pensar demasiado, darle muchas vueltas a una
situación conflictiva. Normalmente los reos primerizos
"caldean" al verse enfrentados a la situación de estar
preso.
Caleta: 1.Lugar para ocultarse de la persecución
policial. 2. Una gran cantidad de algo.
Calzar: Atrapar.
Calzoncillo, manda: Dícese cuando el hombre es el que
manda en el matrimonio.
Calzón, manda: Dícese cuando es la mujer la que manda
en el matrimonio.
Cama, hacer la: Indisponer a una persona con sus
superiores, con el propósito de hacerle perder su situación o
sus garantías.
Cambiaditas: Este juego erótico consiste en cambiarse
las parejas durante una fiesta, teniendo ellas relaciones
sexuales.
Candy, venir por: Estar preso por muy poca cosa, por lo
tanto arriesgar muy poco tiempo en prisión. Un "Candy"
es un caramelo de muy bajo costo.
Cantimplora: Mujer u homosexual que en los regimientos
se ofrece para que los conscriptos forniquen de vez en cuando.
Cara de callo: Caradura, persona que no se inmuta frente
a una conducta delictual, aun cuando sea descubierto.
Carne amarga: Sujeto muy malo.
Carta salidora: Persona en la que se puede confiar.
Cazuela: 1.Proceso judicial. 2. "Andar atrasado en
unas cuantas cazuelas", andar en estado de inanición.
Coa: Lenguaje del hampa chilena. La palabra COA tiene su
origen en la palabra española COBA: Embuste, adulación; Dar
coba: Adular (Diccinario Pequeño Larousse), probablemente
originada en el caló español, el lenguaje de los gitanos. Otros
dicen que viene de la Germania, antigua jerga española, y sería
una deformación de BOCA. 2. Palabra o expresión de este
lenguaje.
Coco de mono: Cosa de muy poco valor..
Coimisión: Comisión ilegítima que es pagada, bajo
cuerda, a un vendedor en el caso de una compraventa.
Colgar: Asaltar
Condoro, pitearse un; Condorearse: Cometer un error
grave.Expresión de uso muy frecuente en todos los ámbitos de la
sociedad [chilena] que tiene un claro origen carcelario. Sabido es
que las publicaciones más leídas al interior de los penales son
el diario La
Cuarta y el comic Condorito.
El reo, cuando se dispone a defecar dirá "Me voy a pitear
este Condorito", como un eufemismo de cagar mientras lee la
revista. Por tanto, cometer un error grave, es decir, cagarla, será
"pitearse un condoro"
Con tele, venir con: Llegar a la cárcel habiendo aparecido en
la televisión por la publicidad del delito cometido.
Coña: Marihuana.
Copete: Cualquier tipo de bebida alcohólica.
Cortar la Carrera: Violar. En la cárcel el hecho de ser
violado, Estar calado, es una de los más descalificadores
estatus. Quien ha sido violado está expuesto a ser pasado a
llevar, a perder el respeto de los demás, es decir, "le
cortaron la carrera" que lo llevaba a ser respetado.
Correo: Cordel delgado en cuyo extremo se amarra una
bolsa que es usado en las cárceles para recibir o mandar encargos
entre calles o galerías.
Cuadrilla: Grupo de personas afines que pelea o roba
juntas.
Cuca: Vehículo policial.
Cuchufleta: 1.Engaño. 2.Truco efectuado en el juego de
dominó que consiste en poner una ficha incorrecta sin que los demás
se den cuenta.
Cuelga de ajo: Asalto con intimidación.
Cuello, venir a: Llegar a la cárcel si haber confesado
a la policía.
Cuico: 1.Persona de apariencia acomodada y de modales
afectados. 2.Abogado joven y sin mucha experiencia que realiza su
práctica profesional en los penales defendiendo a quienes no
pueden procurarse uno por sus medios propios.
Culo, salvar el: Evitar los prejuicios propios de la
pasada por la cárcel, en especial evitar ser violado. Es común
que esto se logre mediante la incorporación a los colectivos
religiosos, a quienes el resto de la población generalmente
respeta y no agrede.
Cuña: Amistad que favorece en una institución.
Cutra: Cámara de neumático usada para el contrabando
de aguardiente.
|
CH
Chamullar: Mentir con mucha naturalidad, haciendo gala
de gran despliegue de argumentos, los que muchas veces contienen
elementos verdaderos para reafirmar su credibilidad.
Chancho, mal pelado el: Dícese cuando hay una
distribución injusta de bienes o del producto de un robo.
Chantado: Persona que ha dejado de consmir alcohol o
drogas. 2.Persona que ha decidido dejar de delinquir.
Chapa: Nombre supuesto. 2. La identificación de la
policía.
Chaplin: El que se arrepiente de algo.
Chaqueta, darse vuelta la: Traicionar, pasarse al bando
contrario.
Charquear: 1.Dejar algo en muy malas condiciones después
de haberlo usado.2.Dejar en muy malas condiciones a una persona
mediante golpes o heridas con arma blanca.
Chasca: 1."Anda de chasca" quien está huyendo
de la policía o de algún rival. 2. "Salir de chasca"
es huir intempestivamente de un sitio en que se corre serio
riesgo. 3. Pelo enmarañado.
Chicharra, meter: Entablar conversación con el propósito
de desviar la atención de la potencial víctima.
Chichón: Mezcla de vino pipeño con chicha.
Chiporro: Novato.
Chispear: Responder verbalmente en forma rápida.
Chirimoyo: Cheque sin fondos.
Choco: Carabina recortada.
Chocolate: Sangre
Choquero: Lata de conserva adecuada para preparar y
tomar té o café.
Chorear: 1.Robar .2Aburrir.
Choreo: 1.Acto de robar 2.Producto del robo.
Choro: 1.Vagina. 2.Persona respetada por su habilidad
para enfrentarse con arma blanca.
Choro canero: Delincuente que habitualmente cae preso y
que por esta razón domina las costumbres y códigos de la vida
carcelaria.
Choros de esquina:
Pandilleros.
Chucear: Herir con arma blanca.
Chupete, hacer: 1.Aprovechar la oportunidad cuando el
objetivo del robo no presenta mayores obstáculos. 2.Aprovechar al
máximo las oportunidades de vomer y/o beber. 3. Fornicar.
Chuzazo: Estocada, herida con arma blanca.
|
D
Daga: Arma blanca
Dar filo: Deshacerse de la compañía de alguien
inconveniente o inoportuno.
Dar la pasada: 1.Aceptar la mujer relaciones sexuales.
2.Hacer la vista gorda la policía. 3.Aceptar un arreglo indebido
el funcionario judicial.
Dar Mariana: Dar falsa información, despistar.
Dar la parte: Pagar indebidamente a agentes de la policía
para seguir en actividad y no ser detenido. A veces, además, se
es presionado para transformarse en delator.
Datero: Persona especializada en entregar datos en las
carreras de caballos.
De achaque, ganar:
Convencer mediante el trato zalamero.
De apuro, ganar: Urgir, presionar, no dar cabida a la
reacción de la persona a la cual se apura.
Dedales: Dedos
Dedos, meter los: Robar a las personas metiendo las
manos o los dedos en los bolsillos o carteras.
Defender la causa: Defender los derechos propios por
cualquier medio.
De la buena: Dícese de la cocaína que es de alta
pureza.
Delantera: Senos de mujer.
Del ambiente: Prostituta
Descargarse: 1.Botar el arma con la cual se cometió un
delito. 2.Fornicar.
De prepo: Con prepotencia.
De respe: Vivo, que es respetado en el ambiente.
Desbancar: Hacer perder al tallador en su función en el
juego de dados o naipes.
Despachar: Matar.
Desplumar: Robar.
Destapar la olla: Permitir que se sepa un secreto.
Desteñir: Dícese que una persona "destiñe"
cuando las expectativas puestas en él no se cumplen.
Depositar: Defecar.
Dibujar bonito: Tener valor, audacia, capacidad, ser
Vivo.
Diosa blanca: Cocaína.
Doméstico: Dícese del que, estando preso, roba objetos
de muy poco valor, a sus compañeros de celda o cárcel. Por
extensión, se aplica a los ladrones que roban en las cercanías
de su propio domicilio. Esta es una conducta muy mal vista dentro
del ambiente delictivo, y normalmente la realizan delincuentes de
muy baja monta.
Dragón: Aliento alcohólico.
Duro: Drogado con pasta base.
|
E
Echado para delante:
Que es capaz de aceptar un desafío,
arrogante, valiente.
Echar para delante: Revelar la responsabilidad de una
persona en determinada conducta o acción ante los demás o a la
policía.
Echarse a uno: Matar a alguien.
Echar la foca: Desafiar.
El breva: Referencia a una tercera persona en forma sarcástica.
El dìa del pico: Tiempo o plazo mítico que se refiere
a la imposibilidad de la ocurrencia de cierto evento.
El que la lleva: Persona que manda en una situación
determinada, por ejemplo, el que lidera un asalto o es el jefe de
una banda.
Empalmar: 1. Coimear 2.Golpear, castigar.
Empanada: 1.Papelillo de cocaína 2.Persona tonta.
Empujar: 1.Fornicar. 2.Acompañar la comida con vino o
alguna bebida.
Encanado: Dícese de la persona que está presa.
Encanar: Caer preso.
Encanutado: Que porta arma de fuego.
Encausado: Que tiene CAUSA, que está amenazado por
rivales.
En la pitilla: Que está en situación de mucha
carencia, pobreza.
Entubar: Quedarse algo para sí pudiendo compartirlo.
Entrarle agua al bote: Empezar a sentir los efectos del
consumo de alcohol.
Entero: Expresión para aumentar la característica
aludida: ("Entero Gil, muy gil; Entero bacán, muy bacán,
etc)
En la cuerera, estar:
Estar en una situaciòn de mucha
pobreza
Escopeta: 1.Instrumento para aspirar cocaína.
2.Afirmación.
Estar el chanco tirado: Estar dadas las condiciones óptimas
para un robo o negocio.
Estar parque: Ser suficientemente conocido, repetido.
Esteban: Id. Este mes
Este huevo quiere sal:
Dícese de una mujer cuando
coquetea con un hombre.
Este mes: Forma que adopta en el Coa la tercera persona
singular.
Estirar la manga: Mendigar, pedir dinero.
Estirar (la cocaína): Aumentar el volumen de la droga mediante
aditivos.
|
F
Facha: Vestimenta.
Falopa: Cocaína
Farrearse: 1.Malgastar bienes o dinero. 2.Desperdiciar
una oportunidad.
Ferretería: Arsenal.
Fiambre: Cadáver.
Fianza, poner la: 1. Dar crédito, avalar. 2. Salir en
defensa de alguien que es agredido.
Ficha: 1. Antecedentes policiales. 2.Fama en el ambiente
delictual
Fierro: Arma de fuego.
Fiftififti: "Mitar y mitad" al repartir las
ganancias.
Filete: De buena calidad.
Filtrar: Consumir bebidas alcohólicas.
Flaite: Delincuente respetado, que viste elegantemente y
tiene trato caballeroso.
Fleta: Castigo a Golpes.
Florearse: Darse mucha más importancia por el logro de
algún objetivo.
Fondear: 1. Esconder. 2.Desaparecer un cadáver lanzándolo
al mar.
Forado: Túnel para fugarse del penal.
Forro: 1.Problema.2.Prepucio
Francesa: Fellatio.
Frito, estar: Estar en situación de grave compromiso de
la seguridad o la libertad.
Funao: Que es conocido por la policia o por rivales.
Fundirse: Quedarse con dinero o bienes que corresponden
a otros.
|
G
Gamba: 1.Billete o moneda de cien pesos. 2.Cien mil
pesos 3.Pie grande.
Ganar: 1.Salir a robar. 2.Ejercer la prostitución.
Ganarse un corte: 1.Realizar un trabajo la prostituta.2
Pololo
Gastar: Lucir, usar un determinado bien intentando que
los demás lo noten.
Ganar la calle: Obtener la libertad el que está preso.
Gata mojada: Prostituta que acude a las visitas en las cárceles
para satisfacer sexualmente a algunos reos.
Gil: 1.Gente de la calle, común. 2.Incauto. 3.Persona
objeto de robo.
Gil culiado: Apelativo dado a persona rival, muy
ofensivo.
Gritar: 1. Confesar a la policía 2. Hablar de más.
Gritar Viva Chile: Fornicar.
Groso, Grosero: De buena calidad.
Guacho pelado, guacho peludo: Expresión demostrativa de
cariño.
Guajardo, llamar a:
Vomitar.
Guagua: Bolsa con excrementos, propio de las celdas,
cuando no hay posibilidades de usar el servicio higiénico.
Guanaco: Lanzaaguas de Carabineros.
Guardado: El que está preso.
Guata: 1.Mujer gorda de mal aspecto. 2.Un millón de
pesos.
Guata de callo: Persona que es sumisa con otra,
rastrero.
Guatero del diablo:
Dícese de la persona muy excitada
sexualmente.
Guiso: Comida.
Güitre: 1. Policía. 2.Obrero municipal. 3. Funcionario
de servicios de pompas fúnebres que se instalan a ofrecer sus
servicios en las puertas de hospitales y postas de urgencia.
Güitrear: Vomitar.
Güevear: Bromear
|
H
Hablar con el acomodo:
Coimear
Hacer años: Pasar una temporada preso, cumplir una
condena.
Hacer conducta: Portarse bien en prisión para lograr
los beneficios carcelarios que son dados sólo a quienes
demuestren buen comportamiento.
Hacer tiempo: Id. Hacer años.
Hacer la boleta: 1. Matar. 2.Golear en un partido de fútbol.
Hacer la maldad: Fornicar.
Hacer la muela: Quedarse con parte del botín.
Hacer perro muerto: No pagar el consumo hecho en un
restaurant.
Hacer una cana: Pasar una temporada preso
Hacer una vuelta: Cumplir un año preso.
Hacer un sucio: Jugar sucio, traicionar.
Hacer un Harry: Id. Hacer un sucio
Hacer la mañana: Beber alcohol para mejorar los síntomas
de la resaca.
Hacerlas todas: Estar involucrado en cada lío que se
forma en la cárcel o en el ambiente.
Hay que ponerse: "Hay que contribuir con
dinero".
Hongo, valer: 1.Tener muy poco valor. 2.Persona
despreciable.
Huarisnaque: Bebida alcohólica.
Huiro: Cigarrillo de marihuana.
|
I
Invento: Asunto, negocio, algo truculento e improvisado.
Ir pasando: Forma de disculpa para declararse inocente
de un delito y, por extensión, una forma de desentenderse de
determinada responsabilidad. "Yo iba pasando", dice el
delincuente cuando quiere decir que no tiene que ver en
determinado asunto. Es una excusa común del ladrón ante el juez
: fue detenido en el lugar sólo porque "iba pasando"
por ahí.
Ir por las peras: Ir al tribunal a notificarse de la
condena.
Irse las cabras: Eyacular espontáneamente durante el
sueño.
Irse para el monte:
Quedarse con dinero común del
grupo.
|
J
Jalar: Aspirar cocaína
Jale: Dosis de cocaína.
Jai: Persona adinerada y de buena educación.
Jaibón: Hombre elegante y adinerado.
Jote: 1.Uno de los últimos escalafones de la población
penal. 2.Vino tinto con Coca-Cola.
Juanito: 1.Persona de pocas luces que obra de recadero
de otros. 2.Trato despectivo.
Jutre: Patrón.
|
L
Ladrillo: 1.Persona que está en la cárcel. 2. Vino
envasado en caja.
La Firmeza: 1.La mujer legítima 2.La verdad.
Lan: Traslado de reos.
Lancero, Lanza, Lanzazo: El que se dedica al robo con
sorpresa.
La pesca: Cuartel de la Policía de Investigaciones.
La plancha: El dinero, el botín.
Lechugas: Dólares.
Lenteja: Persona lenta.
León: Práctica usada en el grupo que consiste en
instalar un trozo de pan en la fuente en la que se ha servido una
pichanga, y que significa que nadie puede seguir comiendo mientras
el que instaló el "león", no lo retire. Sirve para
regular la velocidad del consumo.
Letrado: Persona educada
Levantar carpa: Erectarse el pene.
Limones: Senos.
Limpio: Que no tiene antecedentes penales.
Línea: Dosis de cocaína a aspirar.
Luca: Billete de mil pesos.
|
M
Macoña: Marihuana.
Machetear: 1.Pedir dinero. 2. Comer o beber a expensas
de otros
Malabar: Negocio sucio.
Malandra: Delincuente.
Malena, Malena canta el tango:
Algo que está malo, de
mala calidad.
Mandarse un saque:
Aspirar una dosis de cocaína.
Manfinfla: Masturbación.
Mano:
Dirección en la que
corresponde jugar en los juegos de azar y en las "ruedas
de mate".
Mano de challa: Amarrete.
Manuela, Manuela Palma: Masturbación.
Máquina: 1. Arma de fuego. 2. Generador eléctrico con
el cual la policía tortura a los presos. 3. Intriga montada por
una o más personas con el fin de desprestigiar a otro frente a
los demás para someterlo o castigarlo.
Marchar: Estar preso.
Marciano: Mezcla de pasta base con marihuana.
Marfiles: Dentadura
Matagatos: Arma de bajo calibre.
Matraca: Subametralladora.
Matute: Contrabando.
Mecha: Robo en las tiendas de ropa.
Mechera: Mujer experta en el robo en las tiendas de
ropa.
Mentao: Nombrado, que tiene fama.
Merca: 1. Mercancía. 2. Cocaína para ser negociada.
Meter la mula: Estafar, engañar con algún objeto
falsificado.
Meter mente: Influenciar a pensar de determinada forma,
instigar.
Merme: Persona estúpida.
Mielero: Se dice de la persona que se acerca a otras sólo
cuando a éstas les va bien.
Mirar para la carnicería:
Quedar con las ganas de
realizar cierta conducta. Hace alusión a la actitud que adopta el
gato cuando mira a la carnicería.
Mitimota, Mitihause: Cincuenta y cincuenta, repartición
en partes iguales.
Monreado con mosco: Encerrado en la celda cuya puerta
está con candado.
Moto, tomar la: Aprestarse a partir.
Mover: 1. Vender. 2.Traficar.
Murió la flor: Úsase cuando se ha terminado la comida
o la bebida. También se extiende para explicar que una
determinada circunstancia, otrora favorable, cambió y de ello no
se puede ya hacer uso.
Mucho gorrión en el alambre: 1.Expresión que se
refiere a la existencia de muchas personas al momento de hacer
algo. 2.Testigos.
Mula: Estafa.
|
N
Napoleón: Tenazas especiales para cortar cadenas y
candados.
Naranja: "No", negación.
No estar ni ahí: No importar lo que está sucediendo.
Esta expresión derivó en este significado, pero se origina en la
respuesta que da el detenido al ser enfrentado con el juez y/o su
víctima. El detenido dirá: "Yo no estaba ni ahí..."
al ser interpelado por su responsabilidad en el acto delictual.
Con esto querrá decir: "No pude haber sido yo, por cuanto ni
siquiera me encontraba en el lugar de los hechos". "No
estar ni ahí", hoy se entiende como sinónimo de
indiferencia.
No ganarle a nadie: Descalificación, no tener atributo
alguno que sea reconocido por el resto.
|
Ñ
Ñachi: Sangre
Ñatazo: Aspirar una dosis de cocaína.
Ñato, correr: Dícese en el lenguaje de la hípica,
cuando un caballo está destinado a perder[Ñato es una persona
con una nariz muy pequeña]. Por extensión, se usa para referirse
a quien se le tiene poca fe en el cometido de una acción.
Ñonca: Arma de fuego.
|
O
Ochoa: El número ocho.
Oreja de caballo, estar: Se refiere a estar atento a lo
que está sucediendo, haciendo referencia a la forma en que pone
las orejas el animal cuando está atento a lo que pasa a su
alrededor.
Orégano: Oro.
Oyarzún, Orto: Ano
|
P
Pacalleuque: En secreto, para callado.
Paco: Funcionario de carabineros o Gendarmería.
Paco, caerse el: 1.Hablar de más. 2.Entregar información.
Pagar en género: Cancelar una deuda mediante una relación
sexual.
Pailas: Orejas.
Pajera: Escopeta Semiautomática.
Pálida: Depresión causada por efecto de la droga.
Palo: Un millón de pesos.
Palo Gringo: Un millón de dólares
Palo grueso: Persona adinerada.
Pantalla: Fachada que oculta la verdadera naturaleza de
una persona o una conducta de ella.
Papaya: Fácil.
Papito corazón: El que es detenido por no pagar la
pensión alimenticia de sus hijos.
Paquear: 1.Maltrato de los gendarmes a los reos. 2.Por
extension, castigar, maltratar.
Paquete: 1.Boxeador mediocre que presume de bueno.
2.Genitales masculinos. 3.En el juego de briscas, ordenar
intencionalmente las cartas para verse favorecido al momento de
repartir. 3. Carabinero o gendarme.
Par de patos: 1. El número veintidós. 2.Par de dos en
el crap y en el cacho.
Parrilla: Catre metálico en el cual la policía amarra
al preso para torturarlo con corriente eléctrica.
Partusa: Fiesta con mucho alcohol, drogas y sexo.
Pasta base: Sulfate de cocaína.
Patada: Resultado negativo de alguna acción delictual.
Patas negras: Que tiene relaciones sentimentales con la
mujer de otro.
Patilla: Detención breve en la cual al detenido le
rapan la cabeza. Esta práctica esta ahora extinta y era común
con los "lanzas".
Pato: 1.Persona que no tiene dinero. 2. Persona en la cárcel
que no tiene visitas 3. Persona lerda.
Pechar: 1. Consumiar a expensas de otros. 2. Hacer
fuerzas, empujar.
Pegarse los coletos:
1. Tener un trato zalamero con
quien puede hacer un favor o servicio. 2. Tener un trato adulador
con el jefe.
Peineta: Buen mozo.
Pelo a pelo: Cumplir una condena completa sin haber sido
beneficiado con rebajas en el tiempo u otras modalidades de
cumplimiento penal fuera de la cárcel.
Peludo: Una situación es peluda cuando conlleva grave
riesgo o peligro
Pellizcar la uva: Hacer requerimientos amorosos a la
pareja de otro.
Penca: 1.Que es o está malo. 2. Pene.
Peor es ná: La pareja.
Pepa: Fármacos utilizados para drogarse. Entre los más
comunes están: Optalidón, Desbutal, Alcancil, Anfetas, Cedriles,
Chicota, Mariamin, Sarcales, Luminal, Sasín, Veradil, Cidril.
Perkins: Persona que está para las labores domésticas
al servicio de uno o más individuos en prisión.
Pesado: 1. Que cae detendio acusado de delitos graves.
2.Ladrón de alto vuelo. 3. Respetado.
Piano, tocar el: Registrar las huellas digitales en la
policía.
Picarla finita: Sacar gran provecho de un negocio o
golpe.
Picado a fuga: Que está planificando la huida del
penal.
Picadero: Patio en el que se concertan las peleas en la
cárcel.
Pichanga: 1.Juego de fútbol informal. 2. Comida en bas
a trozos de cecinas, ají, escabehes y queso, que es servido en
una gran budinera. 3. Cuando en el cacho aparecen los dados con
pintas diferentes.
Pichicata: Cocaína.
Pichula envenenada: Se gana este apelativo quien después
de tener relaciones sexuales con una mujer "echa a
perder" a ésta, perdiendo los anteriores atributos físicos
que tenía o le adjudicaban.
Pico: En Chile, el más común de los nombres vulgares
que recibe el pene. Además, entre los más conocidos consignamos:
cacho, callampa, coyoma, cabeza, cabeza de haba, cabeza de
bombero, cabeza rota, cabezón, cogote de llamo,cogote de pavo,
corneta (tacorne), chuto, chupete, dedo sin uña, diuca, filorte,
huachalomo, huayca, huaraca, huasca, herramienta, goma, loly, la
guagua, mípalo, medio kilo, ñato, ñafle, nervio, paquete, palo,
pelado, penca, pepito, pilón, pichula, poronga, punto, turro de
monedas, verga.
Pico de oro: Hombre mítico de grandes cualidades
amatorias.
Piedra: Cocaína disuelta en agua y tratada con amoníaco,
cristalizada.
Pilsoca: Cerveza
Piñufla: 1.De mala calidad. 2.Que tiene pocas fuerzas.
Piojera: Cabeza
Piro: 1. Escape, huida. 2. Vía o medio de escape o
fuga. Se aplica también al documento normalmente falso, que
permite la huida. Un pasaporte en condiciones de ser usado es un
"piro".
Pista pesada, estar la: Andar la policía muy cerca.
Pitear: 1. Fumar marihuana. 2.Reclamar. 3.Fornicar.
Pituto: Conocido o amigo que siendo funcionario de una
institución, favorece en algún trámite o consiguiendo trabajo.
Plancha: Vergüenza.
Población: Se llama de esta manera al área de la cárcel
en donde conviven la mayoría de los presos, diferenciádose de
las calles o galerías de incomunicados, lugares de tránsito,
pensionados y áreas de servicios de una prisión.
Poner la fianza: Avalar, responder por otro, afianzar,
dar crédito, creer.
Poner antenas a televisores malos:
Adjudicar cualidades
a quien no las tiene.
Ponerse: Colaborar, ayudar, aportar con dinero.
Ponerle pino, ponerle wendy: 1. Poner empeño en un
trabajo o esfuerzo. 2. Tomar y comer de buena calidad.
Poto a dos manos, estar con el:
Encontrarse en una
situación de mucha aflicción.
Poto de pila: Pesimista.
Prestar ropa: 1. Avalar. 2. Tapar la visión con el
cuerpo para facilitar el robo en tiendas o la relación sexual en
las visitas a los penales.
Primerizo: Llámase de esta forma al reo que llega por
primera vez a una cárcel. Para este efecto, las prisiones cuentan
con recintos aislados del resto con el propósito de que este tipo
de reos no tengan vinculación alguna con los demás internos.
Psicoseado: Sentirse perseguido, angustiado, nervioso,
desesperado.
Pulento: 1. Opulento, de buena calidad. 2. "Está
bien", "De acuerdo".
Pulido: 1.Persona que habla bien y evidencia una mayor
cultura. 2. Que sabe lo que hace.
Pulirse: Prepararse metódicamente en alguna técnica.
Punga: Ladrón de no mucha importancia.
Punta: Arma blanca.
|
Q
Quedar pillo: Verse en una encrucijada sin solución.
Quedarse piola: Quedarse callado.
Quemado: Con mala suerte.
Quirusa: 1.Atención. 2.Arma blanca.
Quesillo: Secreción retenida en el glande producto de
un aseo poco prolijo.
Quemar: 1.Dar un tiro a una persona. 2.Fichar la policía.
3.Fumar marihuana. 4. Ofuscar.
¿Qué Talca?: "¿Qué hay?", "¿Cómo
estás?"
Quisca: Arma blanca.
Quiñe: Topón, pequeño choque.
¿Quién la lleva?: "¿Quién es el que
manda?"
¿Quién te auspicia?:
Pregunta hecha para saber a título
de qué el increpado se meten en conversación o lío ajeno.
|
R
Raja: 1.Trasero, nalgas. 2. Suerte.
Raja, la: Muy bueno, excepcional.
Rajazo: Golpe de muerte
Rancho: Comida dada en los penales
Rancho, atacar: Comer de la comida que se da en los
penales, cuestión que hacen sólo quienes no tienen visitas o
"patitos", y que es mal visto por el resto de la población.
Raspado: Dícese que tiene o le que da raspado a la
mujer de cierta edad madura que aún luce atractiva.
Rati: Funcionario de la Policía de Investigaciones.
Rayar la pintura: 1. Palpar el trasero de alguien. 2.Fornicar.
Regalado: Persona o lugar que es muy fácil para ser
robado.
Retobado: 1. Rebelde. 2. Que no acepta órdenes.
Rifarse: Exponerse innecesariamente a la acción de la
policía.
Ring de cuatro perillas: Cama, lecho conyugal.
Roncar: Mandar, dirigir, dar órdenes, tener el control.
Robalito, marca: Objeto que es de origen robado.
Robar luz: Se roba luz cuando se tiene dificultades para
lograr una erección el pene. Impotencia.
Rueda de mate: Círculo en que los
reos de una cárcel se disponen a tomar mate. Esta es una de las más
importantes formas en que dos o más grupos conversan al interior
de los penales. En estas ruedas de mate es posible ponerse de
acuerdo, limar asperezas o "Montar Máquinas". [Volver
a "Mano"]
Rubia de ojos azules:
Nombre que recibe el fármaco
Desbutal, que está constituido de una parte azul y otra de color
amarillo.
|
S
Sablear: Pedir dinero prestado sin mucha intención de
devolverlo.
Sacarla barata: 1. Salir prácticamente ileso de alguna
riña o con muy poco daño.2.Lograr una sentencia baja dada la
magnitud del delito cometido.
Salvatore Adamo: Situación o persona que ayuda a
resolver una situación problemática.
Sangre pato: Característica de quien enfrenta
situaciones difíciles con sangre fría.
Sapear: 1. Vigilar. 2.Entregar información a la policía.
Saque: Dosis de cocaína para ser aspirada.
Saltar: Entregar el dinero al ser asaltado.
Sopladores: Pulmones.
Salvar: Resolver una situación apremiante de algún
amigo, particularmente económica.
Salvar el pelo: Cooperar con la policía para poder
seguir operando, incluso pagando periódicamente a los agentes.
Sebastián: El número seis.
Se le cae: Dícese del que se acobarda ante el desafío.
Sobre: Cama
Soltar la pepa: Confesar a la policía o al tribunal
Sota: 1. El número diez. 2. Diez mil pesos.
Supermán: Nombre dado irónicamente a quien intercede
en defensa de quien es asaltado en la vía pública.
|
T
Tacuico: Tartamudo
Tabacazo: Infusión de tabaco con alcohol que, según se
dice, provoca un estado de locura temporal.
Tajimi Carri: Piropo, vesrrismo de "Mijita
rica".
Tallarín: Cicatriz en la cara.
Tapla: Dinero.
Tarjeta de control:
Antecedentes de los delincuentes
primerizos que archiva la Policía de Investigaciones.
Tartamuda: Subametralladora
Terciarse: Encontrarse casualmete, cruzarse en el
camino.
Teta de monja: Dícese de lo que es agradable o fácil
de hacer.
Tecla: Anciano(a)
Tener corazón: Tener actitud de valentía ante el desafío.
Tener fuerza: Tener influencias en determinada situación
o respecto de una mujer.
Tellebi: Dinero
Tía Rica: Caja de Crédito Prendario.
Tiquitaca: 1.Dícese de lo que funciona perfectamente.
2.Mezcla de marihuana y pasta base.
Tilines: Fármacos llamados obtalidones.
Timbrar: Palpar la vestimenta de la posible víctima
para saber dónde lleva el dinero.
Tira: Efectivo de la Policía de Investigaciones.
Tirar mierda: Desprestigiar.
Tirar Línea: Planificar, calcular.
Tirar los dedos: Robar.
Tirar huincha: Paseo que se hace en parejas al interior
de los penales, caracterizado por ser muy rápido, corto y en el
que los que "tiran huincha" giran hacia el interior, sin
darse la espalda, mutuamente.
Tirarse al suelo: Adoptar una actitud de humildad.
Tololo: Funcionario de Gendarmería recién egresado de
la Escuela de esa institución.
Tocar el piano: Registrar las huellas digitales en la
policía.
Tombo: 1.Policía. 2.Funcionario de Gendarmería.
Tongo: Algo falso, presentado como verdadero.
Tonto de goma: Instrumento metálico recubierto de goma
que sirve para golpear.
Topo: Reo que trabaja en la construcción de un túnel
para la fuga.
Torta, la: El botín, el dinero.
Torrante: Vagabundo.
Tucada: Porción, parte.
Tumba: 1. Presa de carne en la cazuela. 2. Persona que
no habla.
Tumbar: Robar.
Turro de monedas: Pene.
Trabajar: Robar.
Trabajar de mano: Hurtar dinero de bolsillos o carteras.
Trabuco: Arma de fuego.
Tracalada: Una gran cantidad.
Trenzarse: Involucrarse en una riña.
Trompa: Jefe, patrón, el que manda.
Toscano: Cigarrillo de marihuana de grandes dimensiones.
Truco: 1.Argumentación con base falsa que se trata de
hacer creer. 2.Bluff.
Tunazo: Balazo.
|
U
Una vez para el vivo: Se dice cuando una persona es o se
muestra lenta para entender lo que se le plantea. Se supone que el
vivo entiende rápidamente y no es necesario repetirle.
|
V
Vaca: 1. Persona de mala voluntad. 2. Colecta.
Vacuna: 1. Estafa. 2. Persona que estafa o engaña. 3.
Mala persona.
Vagoneta: Vago.
Vender pailas de cobre a un gitano: Tratar de engañar a
quien sabe más de lo que se supone.
Verdes: 1.Carabineros. 2.Dólares. 3.Secreciones
nasales.
Ventolera: "Meter ventolera", vender un bien.
Ventosa: 1.Id. Meter ventolera. 2.Reducción de
especies.
Violeta: Persona acusada de violación.
Vinchuca: Entrador, audaz, mujeriego.
Vivaceta, vivanco, vivo: 1. Ladrón o estafador hábil e
ingenioso, cuyas operaciones son reconocidas como de buena
calidad. 2. Delincuente de respeto.
Volá, irse en: No medir las consecuencias que acarrea
cierta conducta.
Volador: 1.Golpe dado a mansalva. 2. Cheque sin fondos.
Volón: 1. Juerga. 2.Sesión de droga. 3. Cierta acción
que se realiza sin considerar demasiado las posibles
consecuencias.
|
Y
Yapa, de: 1.Regalo por una compra. 2. Estar de más,
sobrar. 3. Estar preso sin motivo.
Yira: Mujer de la vida, prostituta.
Yunta: Compañera de andanzas.
Yuta: 1.Policía. 2.Carro policial.
|
Z
Zabeca: Cabeza
Zabiola: Id Zabeca
Zampar: Engullir con muchas ganas
Zambacanuta: 1.Fiesta de grandes dimensiones 2.Desorden
Zapato de Cafiche:
Calzado muy ostentoso de colores
inusuales
Zapatear en dos fondas: Tener amoríos con dos personas
simultáneamente
Zapallo, quedar: Perder un partido de fútbol sin haber
hecho ningún gol.
Zapallazo: Golpe de suerte
Zarpar: Aceptar un desafío a pelear
Zarpado: 1.Desafiante. 2.Que no le teme al
enfrentamiento, valiente
Zetear: Dormir (de Zzzz)
Zorra: Vagina
Zorrudo: Con mucha suerte
Zoronca: Corazón
Zurcir: Apuñalar, agredir gravemente con arma blanca
Zombeca: Cabezón
Zumbar: Coquetearle a una mujer brindándole halagos.
|
|