|

Lewis Carroll |
Available
resource:
English and Spanish
Part 1 /
Part 2
120108 -
Derek Hudson
Mr Hudson has published a long and
short work on Lewis Carroll in 1954; and his most recent book is
Sir Joshua Reynolds: a Personal Study. He has also written on W.
M. Praed, on Thomas Barnes of The Times, and on that Victorian
curiosity, Martin Tupper.
1. Introduction
LEWIS CARROLL (Charles Lutwidge Dodgson) was born on 27 January
1832 at Daresbury, Cheshire. He died at Guildford on 14th
January 1898.
The story of Charles Lutwidge Dodgson (Lewis Carroll) is one of
the most curious in Victorian literature. It is paralleled in
certain respects by that of his younger contemporary Gerard
Manley Hopkins. The poems of Hopkins and the fantasies of
Carroll were written in the heart of the Victorian era by
bachelor clergy-men who led academic, ascetic, restricted,
intensely religious lives. Both were fascinated by the study of
words. Both were painstaking amateur draughtsmen of minor merit
whose artistic preoccupations influenced their writings. For
different reasons, neither was anxious publicly to acknowledge
his creative work during his lifetime: Dodgson took refuge in a
pseudonym; Hopkins died unknown to fame, his startlingly
original poems remaining unpublished until thirty years after
his death. With divergent religious views and many differences
in personal character and taste, these quiet withdrawn men had
in common the creation of unique and lasting masterpieces which
transcended their contemporary world, and indeed ran strangely
counter to Victorian conventions.
The comparison cannot be pressed further. Hopkins wrote for an
adult audience (incidentally, neither he nor Mr Gladstone
enjoyed Alice in Wonderland). Dodgson, like Thackeray with The
Rose and the Ring, wrote his most famous books primarily for
children though in language that only adults can fully
appreciate.
It has taken time to establish the status of both writers.
Although, in contrast with Hopkins, Lewis Carroll's Alice books
were well known and thoroughly enjoyed while he lived, there was
a period after his death during which public interest in him
slackened, and his permanent standing was in doubt. The war of
1914-18 turned many readers back to Alice; henceforth the sale
values of Lewis Carroll's manuscripts and first editions
increased steadily until they reached a climax in 1928, when Dr
Rosenbach paid 15,400 pounds at Sotheby's for the manuscript of
the original version of Alice's Adventures in Wonderland. A year
later he resold it to an American, Mr Eldridge R. Johnson, for
nearly double that sum. The generosity of Mr Johnson and of
other American sympathizers brought the manuscript to the
British Museum in 1948, as a gesture of appreciation of Great
Britain's part in the war of 1939-45.
The respect shown to the Alice manuscript, coupled with the
remarkable tributes paid to Lewis Carroll's memory at the
centenary of his birth in 1932, settled him unequivocally among
the immortals. Quotations from his books have long been
commonplaces of journalism and conversation. His characters are
a part of national folk-lore and mythology. The Mad Hatter and
the Ugly Duchess are as well known and indispensable to
Englishmen as Falstaff or Sherlock Holmes.
Two Victorians, Lewis Carroll and Edward Lear, carried the art
of nonsense to the highest point that it has so far touched, or
is likely to touch. It is no accident that both were Englishmen.
I would say that, after Shakespeare, there is no English author
more deserving of study by a foreigner intent on exploring
English character and English humour than Lewis Carroll.
Although his work has long been available in translation in most
of the languages of the world, and although increasing attention
has been paid to it in Europe (especially in France) within the
last twenty five years, foreign readers may still find him hard
to appreciate. Nonsense was not a Victorian invention, but there
is no tradition of nonsense in European literature comparable to
the strong nonsensical element in Shakespeare, sustained even in
the rational eighteenth century by Samuel Foote's well-known
lines 'So she went into the garden to cut a cabbage-leaf', and
continued into the nineteenth century by the superb fooleries of
Sydney Smith. 'To say that a bishop deserved to be preached to
death by wild curates,' remarked Chesterton, 'is not merely
satire; it is a satisfaction of the fancy.' Nonsense has proved
a refreshing by-path of literature, a kind of detached comedy,
an unengaged view of life. It reached its full flower in
England, as Emile Cammaerts pointed out, in the wake of the
Romantic Movement, as a reaction to Byron and Shelley.
'The association of the names of Lear and Carroll with those of
Ruskin and Tennyson seems at first almost paradoxical',
wrote Cammaerts,
'but there is nevertheless a certain connection between the
attitude of mind of the old and modern Romanticists and that of
Nonsense writers.... Nonsense stands, with regard to Romanticism,
very much in the same position as Satire and Epigram, with
regard to Classicism.'
It is equally important to realise that Lewis Carroll
exemplified what G. M. Young has called a 'new, unpietistic
handling of childhood'. There is throughout the Alice books a
strongly marked reaction to the edifying, moralizing nursery
literature typical of the early nineteenth century. Alice
herself, in the fantastic adventures of her dream world, is
witness to the virtues of innocence, of level-headed common
sense, of patrician courage and dignity; but there is nothing
goody-goody in the treatment of her adventures, which, it is
essential to remember, were primarily intended to be told to and
to give pleasure to children.
II: Early Life
One of the many far-fetched theories about Lewis Carroll which
must be finally abandoned is that he was a split personality, a
sort of literary Jekyll and Hyde, divided between a prim and
pedantic mathematician named C. L. Dodgson and a delightful
writer of children's stories called Lewis Carroll. True, he
chose, for his own convenience, to publish his serious
mathematical and logical books under his own name and to issue
his fanciful creative work under a pseudonym, but there is no
more justification for the theory of split-personality than this.
In fact, apart from the unpredictability of genius, the outlines
of his personality were foreshadowed in his heredity and are
clearly recognizable in him as a child. It almost appears that
his intimations of Wonderland were, one might say, photographed
in his mind before he was fourteen and remained to be developed
long afterwards, when he was outwardly cast in the mould of the
Victorian don. Only thus, perhaps, can we explain the curiously
similar freshness of outlook, the same combination of would-be
sophistication and complete innocence that we recognize both in
The Young Visitors by the child-author Daisy Ashford and in
Alice in Wonderland. The former suggests a remarkable fusion of
precocity and inspiration; the latter represents a precocious
emotion recollected in tranquillity for the benefit of other
children.
Charles Lutwidge Dodgson, born at Daresbury parsonage, Cheshire,
on 27 January 1832, was descended from two ancient North-country
families, and inherited from the Dodgsons a tradition of service
to the Church and from the Lutwidges a tradition of service to
the State. His father, the Rev. Charles Dodgson, a distinguished
classical scholar with a special interest in mathematical
studies, combined personal generosity with a certain puritanical
austerity, and yet enjoyed a rich vein of nonsensical humour.
His mother Frances Jane Lutwidge, a first-cousin of his father,
was a woman of unusually sweet and gentle character. The
qualities of his parents descended to their son. No father,
perhaps, ever sent his son a more direct invitation to devote
himself to nonsense than did Canon Dodgson when he wrote to
Charles at the age of eight:
. . I will not forget your commission. As soon as I get to Leeds
I shall scream out in the middle of the street, Ironmongers—Ironmongers—Six
hundred men will rush out of their shops in a moment—fly, fly,
in all directions—ring the bells, call the constables—set the
town on fire. I will have a file & a screw-driver, & a ring, &
if they are not brought directly, in forty seconds I will leave
nothing but one small cat alive in the whole town of Leeds, & I
shall only leave that, because I am afraid I shall not have time
to kill it.
Then what a bawling & a tearing of hair there will be I Pigs &
babies, camels & butterflies, rolling in the gutter together—old
women rushing up the chimneys & cows after them—ducks hiding
themselves in coffee cups, & fat geese trying to squeeze
themselves into pencil cases—at last the Mayor of Leeds will be
found in a soup plate covered up with custard & stuck full of
almonds to make him look like a sponge cake that he may escape
the dreadful destruction of the Town . . .
To find young Dodgson brought up on parental fantasies of this
kind is significant. In Alice in Wonderland he sent Bill the
Lizard down the chimney and put the Dormouse into the teapot;
and though he refined his nonsense into a sensitive art, there
is conspicuous in it an element of ruthlessness which may have
been inherited from his father. During childhood his character
developed on lines which it followed consistently throughout his
life. When the family moved to Croft Rectory near Darlington in
1843, Charles Dodgson set out to entertain his brothers and
sisters with elaborate games in the big garden, with poems and
stories, with humorous drawings, and with a series of
illustrated manuscript magazines, of which the first, Useful and
Instructive Poetry, produced at the age of thirteen, contains
remarkable anticipations of Humpty Dumpty and of the Mouse's
tail in Alice. A collection of treasures hidden under the
nursery floor at Croft in 1843 included a small thimble, a
child's white glove, and a child's 'left-hand shoe'—objects that
had their individual significance for the Dodo, the White Rabbit
and the White Knight. There was also a block of wood with these
words scribbled on it in Charles's hand:
And we'll wander through the wide world and chase the buffalo.
( I am indebted to Miss Winifred Mansbridge for the suggestion
that this is a misquotation of a line from the song the 'The
Buffalo', dating from the early eighteenth century: 'We'll
wander through the wild woods and we'll chase the buffalo' "English
Folk-Songs, ed. W. A. Barrett, 1891).
Lewis Carroll may have had a subconscious longing to escape into
Wonderland, but, despite the handicap of a stammer which never
left him, his was a happy and active childhood. He displayed a
precocious talent for mathematics, for parody, for diverting his
brothers and sisters. His hand-writing at the age of twelve has
been described by an expert analyst as 'outstanding in maturity,
tenderness and sensitivity'. Yet by the time he was twenty he
was writing a careful round hand which seems to show him
decidedly introverted and rigidly set in his ways.
What was it that disturbed his development and narrowed his
outlook? He had, no doubt, advanced prematurely and suffered
proportionately in adolescence; but it was the miserable years
he spent at Rugby and the untimely loss of his beloved mother
that most affected him. His diligence as an Oxford undergraduate
was rewarded by a double first in mathematics and by a Christ
Church Studentship. Yet at twenty-one he could write:
I'd give all wealth that years have piled,
The slow result of Life's decay,
To be once more a little child,
For one bright summer-day.
Although this deep sense of nostalgia was to remain a dominant
influence throughout his life, Lewis Carroll's character was so
complex and original, his interests were so varied, that he
found much to off-set his recurrent melancholy. He was by
instinct a graphic and visual artist who never abandoned the
struggle to draw, and who regularly visited art exhibitions and
the studios of artists. Realising that he lacked the talent to
become a professional artist, he turned to the new art of
photography and made himself the best Photographer of children
in the nineteenth century. Long before his pseudonym Lewis
Carroll derived by transposition from the names Charles Lutwidge—had
become famous, he was known to Ruskin, Tennyson, George
MacDonald, Holman Hunt, and many other well-known people as a
student of art and an ardent amateur photographer. Allied to his
interest in art, a love of the theatre became a lasting passion.
Literature, science and medicine all attracted him; his devotion
to children proved life-long. Nevertheless, his life had its
mainspring in religion. At the age of twenty-nine he was
ordained Deacon of the Church of England. This was a necessary
step if he was to retain a Christ Church Studentship; his
conscience approved; yet, even had he been able sufficiently to
overcome his stammer, it is unlikely that he would have found
parochial work congenial to his temperament. He did not proceed
to Priest's Orders, and in later life he considered himself 'practically
a layman'.
All this varied activity lay outside the sphere which he had
specially chosen for himself—the sphere of mathematical and
logical studies. 'I always feel that a sermon is worth the
preaching', he once wrote, 'if it has given some help to even
one soul in the puzzle of Life'. The choice of words was
significant, for Dodgson indeed viewed life as a great puzzle,
or series of puzzles. Much of his energy went to the solving and
devising of puzzles, whether the official problems of academic
research or the amateur conundrums that he propounded to his
child-friends. As a mathematician, his work was useful, up to a
point, notably in Euclid, but has not proved sufficiently
distinctive to interest his posterity. Yet, though lasting
success in pure mathematics eluded him, his knowledge of
mathematics and logic provided an essential element in Lewis
Carroll's literary achievement. Never before had such a humorist,
such a lover of children, such an artist, such a precise student
of language, possessed Dodgson's equipment as mathematician and
logician. The rich glow of fantasy was controlled by a
scientific, analytical mind; the paradoxes were shaped and
refined until they formed the inimitable crystal.
|

Alice Liddell |
III: The Origins Of Alice
For all his academic success and inborn love of teaching,
Dodgson's early experience as 'Mathematical Lecturer' at Christ
Church—he began his duties in 1855—showed that he lacked a
natural gift of communicating to an assembled class.
His lectures, it seems, were dull and uninspiringly delivered. A
part-time engagement to teach the boys at St Aldate's School
proved no more successful. 'School class again noisy and
troublesome—I have not yet acquired the arts of keeping order',
runs a diary entry of 1856. Dodgson's shyness and his stammer
told heavily against him
It soon became clear, therefore, that Dodgson's main
contribution to the academic life of Oxford would lie in the
sphere of research and publication. He conscientiously delivered
himself of some thirty works, large and small, on mathematical
and logical subjects, which appeared under his own name. But,
with the possible exception of Euclid and his Modern Rivals
(1879)— Falconer Madan has described this as 'an outstanding
example of serious argument cast in an amusing style'—our
interest in him as a writer does not derive from the
publications of 'Charles L. Dodgson, M.A., Student and
Mathematical Lecturer of Christ Church, Oxford'. It is the boy
and the man who entertained children with his fantasy, parody
and humour whom we love and honour.
Nothing could be more mistaken than to imagine that the first
publication of Alice's Adventures in Wonderland in 1865 was
solely the fruit of a sudden unexpected inspiration. It is true
that its origin must be attributed to one particular event—a
trip up-river from Oxford with three little girls in 1862—but
Dodgson had been unconsciously preparing himself for Alice in
Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass for twenty
years. We have seen that drawings in his Useful and Instructive
Poetry, written in 1845, fore-shadowed Humpty Dumpty and the
Mouse's tail, while a Shakespearean skit in that same little
book touched upon dreams and visions and the half-state between
sleeping and waking, setting them aside, as it were, for future
reference. We see him here, and in his later manuscript
scrapbooks, The Rectory Umbrella and Mischmasch, absorbed ill
parody and fantasy and preoccupied by their pictorial
illustration. Dr Thomas Fowler, a fellow-member with Dodgson of
a mathematical reading party at Whitby in 1854, remembered that
he 'used to sit on a rock on the beach, telling stories to a
circle of eager young listeners of both sexes' and believed that
'it was there that Alice" was incubated'. Certainly the poem 'She's
all my fancy painted him', which formed the basis of the White
Rabbit's 'evidence' at the trial of the Knave of Hearts, was
composed in 1854; but it is unlikely that other ingredients of
Alice derive from this early date. The importance of the Whitby
visit lies in the knowledge that, while he was there, Dodgson
was establishing his character as a raconteur and as a
free-lance humorous journalist in the pages of the Whitby
Gazette. Gradually he began to give literary shape (though not
always in writing) to some of those whimsical intimations and
impressions which had haunted him since childhood, fantasies
that belonged (as we now know) to the Wonderland country and to
the other side of the Looking-Glass. For the Alice books were in
some degree an autobiographical miscellany, woven together with
uncanny skill.
In 1855, when he was twenty-three, Dodgson wrote a four-line
stanza in parody of Anglo-Saxon poetry which has become
extremely famous:
Twas bryllyg, and ye slythy toves
Did gyre and gymble in ye wabe:
All mimsy were ye borogroves;
And ye mome raths outgrabe.
We know these lines now as the opening stanza of 'Jabber-wocky'
( Mr Roger Lancdyn Green has shown that there is a strong
probability that the rest of the poem was influenced by 'The
Shepherd of the Giant Mountains', a translation by Menella
Smedley from the German of Fouque (Times Literary Supplement,
1st March 1957). in Through the Looking-Glass. The spelling was
a little altered, and Dodgson's original explanations of the
words differ considerably from those provided by Humpty Dumpty:
'That's enough to begin with', Humpty Dumpty interrupted: 'there
are plenty of hard words there. "Brillig" means four o'clock in
the afternoon—the time when you begin broiling things for dinner.'
'That'll do very well', said Alice: 'and "slithy"?'
'Well, "slithy" means "lithe and slimy". "Lithe" is the same as
"active". You see it's like a portmanteau—there are two meanings
packed up into one word.'
'I see it now', Alice remarked thoughtfully: 'and what are "roves"?'
'Well, "totwes" are something like badgers—they're something
like lizards—and they're something like cork screws.'
'They must be very curious looking creatures.'
'They are that', said Humpty Dumpty; 'also they make their nests
under sun-dials - also they live on cheese.'
'And what's to "go" and to "gimble"?'
'To pyre" is to go round and round like a gyroscope. To "gamble"
is to make holes like a gimlet.'
'And "the wabe" is the grass-plot round a sun-dial, I suppose?'
said Alice, surprised at her own ingenuity.
'Of course it is. It's called "wabe" you know, because it goes a
long way before it, and a long way behind it—'
'And a long way beyond it on each side', Alice added.
'Exactly so. Well then, "mimsy" is "flimsy and miserable" (there's
another portmanteau for you). And a "borogrove" is a thin shabby-looking
bird with its feathers sticking out all round—something like a
live mop.'
'And then "mome raths"?' said Alice. 'I'm afraid I'm giving you
a great deal of trouble.'
'Well, a "rath" is a sort of green pig: but Rome" I'm not
certain about. I think it's short for "from home"—meaning that
they'd lost their way, you know.'
'And what does "outgrak" mean?'
'Well "outgribing" is something between bellowing and whistling,
with a kind of sneeze in the middle....'
In 1856 Dodgson contributed to The Train a parody of Wordsworth
called 'Upon the Lonely Moor', which eventually formed the basis
of the White Knight's song. And in his diary of February 1856,
we find an entry—
'Query: when we are dreaming and, as often happens, have a dim
consciousness of the fact and try to wake, do we not say and do
things which in waking life would be insane ? May we not then
sometimes define insanity as an inability to distinguish which
is the waking and which the sleeping life'—a remark which
suggests the Cheshire Cat's 'We're all mad here'.
Enough has been said—more perhaps might be said if the diaries
of 1858-62 were not missing—to show that, when he wrote Alice in
Wonderland and its sequel, Lewis Carroll gathered together loose
ends of fancy and experience that stretched back many years.
Much of this hoarded material appears in the Alice books in the
form of humorous verse, especially parody, for Dodgson had made
himself proficient in the genre since his childhood. As he
developed, he also began to write serious romantic poems which
were less successful, being conventional exercises lacking
originality and inspiration. Yet many of the passages and prose
situations in the Alice books could not have been realized
without the help of an instinctive and insistent vein of poetry,
associated perhaps with that 'very rebellious mind' which a
graphologist has detected in his adolescent hand writing.
We cannot say with any certainty that Dodgson ever fell in love
in the adult sense, although we know that his sister believed he
was in love with the famous actress Ellen Terry when she was
about seventeen. It is unlikely that he ever declared his love,
if it existed, or that he ever seriously contemplated marriage
with Ellen Terry, for she was then already married (though
unhappily). From his early youth, however, he had sought the
society of little girls, thus compensating himself, in part, for
his inability to form friendships with women of his own age.
Children were an escape from sex rather than any sort of
conscious satisfaction of it, but they gave him the affection he
needed and helped him to fulfil the Platonic and protective love
which was characteristic of his nature. His ordeal as a
stammerer may largely explain his development; for he found—as
others similarly afflicted have found—that he could talk freely
and naturally with children and was happiest in their company.
In 1864, before Alice in Wonderland was published, he was
writing to George MacDonald's daughter, Mary, letters full of
delightful nonsense in no way inferior to that in Alice.
Although his letters, like the Alice books, can only be fully
appreciated by adults, they are an additional proof that he
wrote his nonsense primarily to give pleasure to children. And
as for Alice in Wonderland itself, there is no doubt of his
source of inspiration. She was Alice Liddell, one of the
daughters of Dr H. G. Liddell, the formidable Dean of Christ
Church. Dodgson apparently first met her on 25 April 1856, when
she was not quite four years old, and he added to his diary
entry a comment he reserved for outstanding occasions: 'I mark
this day with a white stone.'
IV: The Alice Books
Dodgson's friendship with the Liddell children flourished,
though their mother could be difficult and obstructive on
occasions, and he was never on the best of terms with their
father. To this serious-minded, high-principled, conscientious
young man the association became increasingly important,
implying as it did a release of spirit that he found nowhere
else. Harry and Lorina, the older children, shared his affection
with Edith, the youngest, but Alice—a pretty child with an oval
face, dark hair and shy fawn-like eyes— became his favourite.
He had told them all many stories before the famous day, 4 July
1862, on which he and his friend Robinson Duckworth of Trinity
took Lorina (aged thirteen), Alice (aged ten) and Edith (who was
eight) on a trip upriver to Godstow. It was during that
afternoon that he began the story that was later developed into
Alice's Adventures in Wonderland. A suggestion of wild impromptu
still clings to the opening chapters describing the fall down
the rabbit-hole and the little door into the garden. The episode
of the pool of tears is a reminiscence of another expedition he
had made with the three Liddells to Nuneham on a rainy day a
fort-night earlier.
In the six months that followed, Dodgson wrote out his story, at
Alice's special request, under the title Alice's Adventures
Under Ground. The drawings with which he illustrated it are not
without merit. They have a private, anguish which is more moving
than amusing, and the earnestness of the amateur occasionally
rises in them to a weird frenzy that is almost Blake-like in its
intensity. The original manuscript consists of 18,000 words only,
but on George MacDonald's recommendation Dodgson determined to
revise it for publication, and in the course of so doing he
enlarged it to 35,000 words. John Tenniel, the Punch artist, who
had made his name as a book-illustrator with his decorations for
Aesop's Fables, and who was particularly skilled at drawing
animals, consented to illustrate. His drawings were remarkably
successful, though there is little doubt that they betray the
strong influence of the French artist, J. J. Grandville ( See
Creators of Wonderland by M. Mespoulet, (New York, 1934 am
grateful to Mr Bryan Montagu for drawing my attention to this
convincing study.) .Dodgson interested himself in their progress
at every stage.
A comparison between the first manuscript version of Alice in
Wonderland, now in the British Museum, and the printed book
shows that the general tendency, as might be expected, is away
from parochial allusions and mere child's play towards more
advanced and reasoned ingenuity. The most important additions
are the chapters 'Pig and Pepper' and 'A Mad Tea-party' and the
trial scene, but such favourite parodies as 'Speak roughly to
your little boy', 'Twinkle, twinkle little bat', ' 'Tis the
voice of the Lobster', and 'Will you walk a little faster' do
not appear in the first version. Many local allusions remain,
some of them probably derived from the famous expedition to
Godstow. Dodgson himself was the Dodo (perhaps a reproduction of
his stammer as he pronounced his own name); Duckworth was the
Duck, Lorina the Lory, Edith the Eaglet and Alice, of course,
was Alice. The three little girls in the Dormouse's story, Elsie,
Lacie and Tillie, are only the three Liddells in another
disguise: Elsie stands for L. C., the initials of Lorina
Charlotte; Lacie is an anagram for Alice; and Matilda (Millie)
was a family nickname for Edith.
It is difficult to put oneself in the place of someone who reads
Alice in Wonderland for the first time, but not difficult to say
why it immediately appealed, and still appeals, to children.
This is an extraordinary world of fantasy, where Alice can
shrink almost to insect size or grow to the dimensions of a
giant; where she can talk to a caterpillar on a mushroom; where
a cat can exist merely as a grin; where there are Mock Turtles
instead of real turtles; where playing-cards become persons. The
animals and the jokes about lessons are easy for children to
understand; the Caucus-race, the tea-party, the game of croquet,
the lobster-quadrille— all are based on facts of everyday
experience, suddenly turned topsy-turvy and made startlingly
entertaining. Much of the play with language and many of the
parodies are only fully appreciated by grown-ups, but the source
of
Twinkle, twinkle, little bat !
How I wonder what you're at
can hardly be missed even nowadays ('You know the son, perhaps?'
asks the Mad Hatter), while Watts's ''Tis the voice of the
sluggard' still sounds recognizably behind
"Tis the voice of the Lobster: I heard him declare
You have baked me too brown, I must sugar my hair.'
For the rest, a limpid prose that holds the attention of grown-ups
is that most likely to retain the affection of children, as
Kenneth Grahame and Beatrix Potter have proved, though the
mixture must be infinitely subtle. Lewis Carroll was a notable
master of dialogue. Consider the counterpoint of this passage
from the trial scene:
'What do you know about this business?' the King said to Alice.
'Nothing', said Alice.
'Nothing whatever?' persisted the King.
'Nothing whatever', said Alice.
'That's very important', the King said, turning to the jury They
were just beginning to write this down on their slates, when the
White Rabbit interrupted: 'Unimportant, your Majesty means, of
course', he said, in a very respectful tone, but frowning and
making faces at him as he spoke.
'Unimportant, of course, I meant', the King hastily said, and
went on to himself in an undertone, 'important—unimportant—unimportant
—important—' as if he were trying which word sounded best.
Some of the jury wrote it down 'important', and some 'unimportant'.
Alice could see this, as she was near enough to look over their
slates; 'but it doesn't matter a bit', she thought to herself.
At this moment the King, who had been for some time busily
writing in his notebook, called out 'Silence!' and read out from
his book 'Rule Forty-two. All persons more than a mile high to
leave the court'.
Everybody looked at Alice.
'I am not a mile high', said Alice.
'You are', said the King.
'Nearly two miles high', added the Queen.
'Well, I shan't go, at any rate', said Alice; 'besides, that's
not a regular rule: you invented it just now.'
'It's the oldest rule in the book', said the King.
'Then it ought to be Number One', said Alice.
The story of the withdrawal of the first edition of Alice in
Wonderland in August 1865, owing to supposed deficiencies in the
printing of the illustrations, and its reissue later in the same
year, makes a bibliographical adventure too complicated to be
described here. The success of the 'funny pretty book', as
Christina Rossetti called it, was immediate, though the advance
of its sales proved gradual rather than spectacular. Time was
needed for the general acceptance of the revolution in
children's literature implied by Alice in Wonderland; for this
was not the goody-goody book conventionally familiar to
Victorians, but handled childhood freshly and without
sententiousness.
Alice's Adventures in Wonderland (to give the book its full
title once more) is best thought of in conjunction with its
equally famous sequel Through the Looking-Glass and what Alice
found there, which was published in time for Christmas, 1871,
again illustrated by Tenniel. As early as August 1866, Lewis
Carroll told his publishers, Macmillans, that he had 'a floating
idea of writing a sort of sequel to Alice'; but he did not
seriously start work on it until two years later. He had much
material ready to his hand, including the poem 'Jabberwocky' and
the parody of Wordsworth, 'Upon the Lonely Moor', while he drew
on Halliwell-Phillips's collection of nursery rhymes for 'Tweedledum'
and 'Tweedledee', 'The Lion and the Unicorn', and several
similar ingredients. Alice Liddell and her sisters remained the
inspiration for the second book as they had been for the first,
although this time their influence cannot be so exactly
documented. We know that Dodgson had told them many stories
about chessmen, at a time when they were learning to play chess;
and as Through the Looking-Glass was based roughly on a game of
chess, some of these stories naturally took their place in the
new book, along with other reminiscences of the Liddells (Dinah
was a recollection of Alice's cat). The idea of going through
the looking-glass into a mysterious country beyond seems to have
derived, however, from a meeting between Dodgson and another
Alice, his little cousin Alice Raikes. Dodgson gave her an
orange and asked her in which hand she was holding it. When she
said 'The right', he invited her to stand before a mirror and
tell him in which hand the girl in the looking-glass held the
orange. 'The left hand', came the puzzled reply. 'Exactly',
agreed Dodgson, 'and how do you explain that?' 'If I was on the
other side of the glass', said Alice Raikes, 'wouldn't the
orange still be in my right hand?' 'Well done, little Alice',
replied Dodgson, 'the best answer I've had yet.'
Lewis Carroll achieved the rare distinction of writing a worthy
sequel to a masterpiece. The Looking-Glass world is a land where
things go the wrong way round, where flowers talk, where the
characters of popular rhymes come to life, where chess-men are
humanized. Through the Looking-Glass is to some tastes an
improvement on its predecessor, and has certainly impressed
itself equally on the national consciousness. It was the White
Queen whose rule was 'jam tomorrow and jam yesterday—but never
jam today'. It was the Anglo-Saxon Messenger with the 'Anglo-Saxon
attitudes' who called Alice 'as large as life, and twice as
natural !' In the White Knight, Carroll parodied his own passion
for small inventions. And if we must choose a representative
poem, or a typical stanza of Carrollian verse, it is to 'The
Walrus and the Carpenter' that we turn:
'The time has come,' the Walrus said,
'To talk of many things:
Of shoes—and ships—and sealing wax—
Of cabbages—and kings—
And why the sea is boiling hot—
And whether pigs have wings.'
Many readers make no marked distinction between the two books,
considering them as parts of the same story; Alice herself is
the unifying factor, the rational being in a mad world, the
Victorian child with courage, dignity and common sense. As
Walter de la Mare said, 'She wends serenely on like a quiet moon
in a chequered sky'. If there are times when she seems a bit of
a prig, she is not the less convincing on that account, and
always she is kind, courteous and considerate. She likes the
Walrus 'because he was a little sorry for the poor oysters'; she
is afraid that the Red King will catch cold from lying on the
damp grass, being 'a very thoughtfull little girl'. Though her
predicament is continually alarming, though the argument
invariably goes against her, she has the resource to change the
subject and hold on to her courage and common sense. I am not
sure that Alice did not do more for the character of Victorian
girlhood than Queen Victoria; yet even the Queen could not say
this time that she was 'not amused'.
The combined Alice is a work of supreme originality. Carroll was
clearly influenced by Lear's nonsense verses; conceivably he was
slightly influenced by The Water Babies; I have a personal
theory that he may have got some hints from Chapter XI of George
Eliot's The Mill on the Floss— 'Maggie Tries to Run Away from
her Shadow'. But that is the most that can be said. Written in
the heart of the Victorian era—and by a man who in other
respects was held fast to his period—Alice is timeless in its
appeal. The out-standing achievement is the creation of a dream
world that is never for one moment unacceptable. Walter de la
Mare has compared its atmosphere not only to those of the Songs
of Innocence and Traherne's Meditations, but to the medieval
descriptions of paradise and the gem-like Italian pictures of
the seventeenth century. To those who deny Lewis Carroll's
poetry, we can answer with de la Mare: 'What of the visionary
light, the colour, the scenery; that wonderful landscape, for
example, in "The Walrus and the Carpenter", as wide as Milton's
in Il Penseroso—the quality of its sea, its sands, its spaces
and distances ? What of the exquisite transition from one
setting on to another in a serene seductive discontinuity in—for
but one example— the chapter entitled "Wool and Water" ?'
Carroll's art is so well concealed, his prose so limpid that, we
may fail to realize how carefully the stories are organized. And
there is a sense of purpose in them that lies beneath the
surface entertainment and marks the philosopher. Baffled at
first in the mad world of her dream, the child learns to speak
up for herself, to live with eccentricity on her own terms, and
finally to sympathize. The old copybook moralizing has been
mocked, but something has been taught nevertheless; the
adventures of Wonderland have given spiritual encouragement to a
child in the real world; the lesson has been as strange and
unexpected as the book itself.
Besides this curious and almost unconscious lesson in character,
Alice conveys only one further message that could possibly be
termed didactic, and it is a message that came naturally from a
student of language and logic: 'Pay attention to what you are
saying !'
Alice asks the Cheshire Cat: 'Would you tell me, Please which
way I ought to go from here ?'
'That depends a good deal on where you want to get to', said the
Cat.
'I don't much care where—' said Alice.
'Then it doesn't matter which way you go', said the Cat.
'—so long as I get somewhere', Alice added as an explanation.
'Oh, you're sure to do that,' said the Cat, 'if you only walk
long enough.'
No child can read Alice without gaining an increased
understanding of the importance of words. Inspired word-play,
mixed with judicious slapstick, and set within the frame-work of
an idiosyncratic view of the human situation is the essence of
Alice. Lewis Carroll added at least two words to the English
language—'chortle' and 'galumph'—and he revived a number of
forgotten words, among them 'whip fling', 'burbled', 'beamish'
and 'slithy'. For the nearest parallel to his humorous method we
must turn to the cinema —to the Marx Brothers, whose dialogue
not only has many verbal similarities with his, but who also,
like him, assert one grand false proposition at the outset and
so persuade their audiences to accept anything as possible.
Part 1 /
Part 2
|