|
Fuente
AGalera - Antonio Galera
galera@agalera.net
El Rey Carlos V ensalzó la lengua española al decir que era "una
lengua para hablar con los dioses", y nosotros podemos afirmar que el
Guaraní es una lengua para entenderse con la Naturaleza y con todos los
seres vivos. En un principio esta lengua sólo constaba de las vocales,
que nacieron todas del contacto directo con el hábitat que los rodeaba.
Para entenderse entre sí, los guaranís no necesitaban más letras que las
vocales. Más tarde, cuando ya tuvieron contacto con otros hombres, al
hacerse más grande su visión de las cosas, tuvieron que aumentar también
su vocabulario. Y entonces fue cuando nacieron las consonantes. Nuestro
trabajo va a consistir en describir todas las vocales y algunas
consonantes, ya que en las almas de todas las vocales está,
precisamente, el GÉNESIS DEL IDIOMA GUARANÍ.
El idioma guaraní pertenece al Pueblo
parlante, y es la comunicación popular o académica que está saturada
de un mundo de ingeniosos artificios retóricos y gramaticales para
la transmisión de las ideas, claras y cargadas de sentimientos
dramáticos, unidos los dos como el cuerpo y el alma.
Para ello se entrelaza la abundancia
de sustantivos metafóricos sustentados por adjetivos superlativos y
adverbios clarificadores, como argumentos de amistad, de belleza y
de verdad ancestral.
Los temas de conversación giran
siempre alrededor del hombre, alrededor de la familia y la
comunicación como entendimiento. Alrededor del tiempo y sus
alternativas ecológicas; alrededor de los hechos del pasado como
experiencia para los enfoques consecuentes del futuro.
Los sonidos, e incluso los silencios que componen esta lengua, son
símbolos coloridos que identifican la comunicación que mueve al
oyente a sentir y a percibir todo el mensaje del cuadro
comunicativo... En definitiva, el idioma guaraní es una Constelación
de las "maravillas" del saber y del decir.
LAS VOCALES
El idioma guaraní presenta 6
realidades fundamentales que componen los 6 pilares del edificio
estructural de la lengua. Cuatro son sustantivos y palpables y dos
abstractas que los guaranís adoptaron como dilema de comunicación de
un mundo visual.
E.
Este pueblo legendario observó que había algo en
movimiento a su alrededor. Algo invisible pero palpable que siempre
los acompañaba, como el aire, la lluvia, el viento... La cosmovisión
de la vida anidada en su propio ser les movió a llamar a este
fenómeno divino "E". Como su Yo en marcha hacia su imperativo de
perfección personal y natural. Los antiguos guaranís describían a la
"E" como el cuerpo de un ser humano.
A.
La fruta es un elemento prioritario en la alimentación del pueblo
guaraní. Es pues, para ellos, por su forma y ubicación, un
misterioso alimento al que le dieron el nombre de "A". La describían
como una fruta.
Y.
La tercera realidad palpable del idioma guaraní es el agua. Ellos
observaron que el agua es el único ser de la tierra que tiene que
existir contenido, sin curso, sin pozo o sin vasija no puede
existir. Puede existir en gotas, redonditas y brillantes, solo en
las nubes que son las vasijas de las gotas que bajan del cielo. La
describían como un recipiente.
O.
Para los guaranís la letra "O" representa el hogar,
bien cerrado a las inclemencias del tiempo. También representa a la
hoja, arrancada del árbol para dar abrigo, sombra y cobijo a los
seres vivientes. La describían dibujando una hoja de árbol.
U.
La "U" representa la imaginación, el fondo, el
pasado, lo invisible y lo incontable. La describían como el interior
de un tubo de una caña.
I.
Esta letra juega en la lengua guaraní como un signo
de lo infinito, lo individual y lo primero, en consonancia con la
nada de las cosas y de los hechos. Es el principio de las cosas, o
el hito de la realidad poseída o el punto cero de los hechos y de
las acciones. La describían como una aguja de punta vertical.
La "I" y la "U" se contraponen, como
el extremo superior único y el fondo de la base. Las dos vienen a
ser como el "alfa y la Omega" o el hito y el límite de todas las
cosas.
LAS CONSONANTES
Vistas las seis vocales como cuatro
piedras angulares y dos pilares sobre las cuales descansan toda la
estructura de la lengua nativa de los guaranís, pasamos a exponer
los elementos morfológicos que dan vida y movimiento a las
consonantes. Sólo vamos a definir algunas de ellas. Definiremos las
consonantes que más unidas están a las vocales que ya hemos descrito
y que son las más antiguas y por ello las que más entrelazadas están
a estas seis realidades que generan todo el vocabulario guaraní,
juntamente con los otros signos de su morfología.
C.
Esta letra está estrechamente unida a la "K", a la
"T", y a la "P". La "C" suena al desconectar la lengua del contacto
del círculo alveolar, y consuena con las vocales para "decir"
presencia o contacto directo de las cosas. Su símbolo reproduce la
imagen de una bandeja de presentación. Ejemplos:
Kera=Sueño, Ca´í=Mono,
Tové=No, Py=Los
pies.
V.
Produce en forma destacada sus tenues vibraciones en la zona de los
labios atrasando el de abajo su posición hasta los dientes de abajo.
El desprendimiento suave del labio produce un voz interna,
recalcada, que la mente guaraní usa como fonación de resalto,
casi solapada, no abierta ni palpable. La "V" es un símbolo de
sugerencia. A veces sustituye a otras letras para expresar una
realidad escondida.
G.
Es la hermana menor de la "C". De tal forma que
mientras que la "C" se acerca al ritmo de las vocales, la "G" las
hace más internas.
L.
En la boca parece ser un sonido suelto, producido por la lengua que
se despega instantáneamente del círculo alveolar, como burbuja de
agua que se rompe, u olas blandas que se golpean. Es una fonación
propicia para la imitación prosopopéyica.
S.
Produce el sonido característico del paso del aire
presionado y deslizante sobre la lengua, contra el círculo alveolar
y traspasa entre los dientes semiabiertos en rendijas. Con esta
breve vibración se envuelven las vocales para expresar
simbólicamente su alargue o su traspaso a más distancia. Es una
fonación fluida del aire presionado.
R.
La "R" es la segunda moduladora de vocales de mediana vibración.
Esta letra hace trizas a la "T" y se adueña de las tres ondas
portadoras de las vocales afectadas poseyéndolas y
particularizándolas.
Y ya para despedirnos, y en honor a
todos ustedes que han tenido la gentileza de entrar en estas
páginas, vamos a transcribir íntegramente el Padrenuestro Guaraní:
Ore Ru Pavé, Yvape Reimeva
To nemboETE acointe Nde Rera,
nde Poguy Retá oreve toú,
ne Ñe´é toico Yvape jha yvype.
Eme´é kena oreve co´anga
jhi´upyrání co´evereguá
Ejheyá reimí eveí oreve
Ore marâjha Nendivé roina.
Upé oravé rojheyá reijhaicha
Monñemyrôngue ore rapichape,
Jha oré yocomí ra´a vaijhape
Jha oré mo´âmí mba´é naí etagüi.
|