|
|
|
Literatura |
Otros textos . Acerca de William B Yeats . El Modernismo . Arte métrica . Teoría del ensayo |
Busca aquí |
|
| Reglas de acentuación - ¿Qué es la Gramática Española? - El Microrrelato: Características - Formalistas rusos |
Vocabularios jergalesComplemento del anterior estudio es la publicación ordenada de los dos Vocabularios jergales que nos han servido de base documental. Uno de ellos, el Vocabulario de germanía, se ha publicado varias veces y en distintas épocas, desde que en 1609 lo dio a conocer su autor Juan Hidalgo, y consta casi íntegro en el «Diccionario de la lengua castellana», publicado en distintas ediciones por la Academia. Nuestro Vocabulario está formado previa consulta de la edición publicada en Madrid por D. Antonio de Sancha en 1779, y de las voces jergales contenidas en la duodécima edición del Diccionario de la Real Academia Española. En este Diccionario hay voces que no constan en el Vocabulario de germanía, y a la vez se eliminan otras por suponer que no pertenecen inmediatamente al léxico jergal, sino al lenguaje común. Generalmente elimina las palabras que constituyen modos de conjugación, siempre que consta la voz radical del modo indeterminado del verbo. Hidalgo hace constar casi siempre, a la vez que esa voz radical, el participio pasivo, y en tal caso, si se analiza la palabra en su verdadera significación y en su empleo adecuado, resultará que tiene un valor inmediatamente calificativo, que aconseja mantenerla. Elimina también una serie de palabras por no considerarlas particularismos jergales, como «agarrar», «agostar», «agraviado», «agraviar», «agravio», «alado», «alcándora», «alerta», «alto», «apuestas», incurriendo, en mi opinión, en la falta de no reconocer que esas mismas palabras, no obstante su significado genérico, tienen en la jerga una representación peculiar, que debe reconocerse y mantenerse dentro de la integridad de los modos representativos de ese lenguaje. A la vez importa definir si al significado común de algunas de esas palabras lo precede un significado jergal o lo fomenta una predilección jergal, que de ese modo han pasado al lenguaje común algunas palabras nacidas o alimentadas en la jerga. Como ejemplo típico de esa clase de eliminaciones en que el Diccionario incurre, citaremos la palabra bramante, que, de un lado, los académicos pretenden hacerla derivar del árabe, aunque dubitativamente, y de otro, la jerga hace alegatos bastante positivos para proclamarla como suya. Dejando las eliminaciones, indicaremos algo respecto a las correcciones. Hidalgo dice zerra, zucarro (illo), caxcarada, durindana y sierra, y la Academia las rectifica escribiendo cerra, sucarro, cajtarada, durindaina y siena. Como ya se han hecho indicaciones acerca de la improcedencia de algunas de esas correcciones léxicas, basta mencionar el hecho. Por último, la Academia añade palabras que no constan en el Vocabulario jergal. Tales son: apartador de ganado, apartamiento de ganado, avisar, bajamanero, birlar, calandria, cartón, cierto, corva, dancaire, desmirlado, encartujado, enrejar, fatigar, galea, ganzúa, gañiz, garandar, garbear, garda, gardar, garsina, garsinar, gaza, güeltre, jarandina, jorgolín, Juan de Garona, palanquín, pencar, pisa, verrugueta, verruguetear. Esas palabras, que constituyen una ampliación del léxico, llenan su papel dentro de los fines que el Diccionario se propone, toda vez que en su mayoría están tomadas de las obras literarias, y el Diccionario a lo que principalmente tiende es a ofrecer la interpretación de los términos que el lector pudiera encontrar dudosos u oscuros en la lectura de esas obras, aunque, generalmente, los autores explican, al citar la palabra, el significado que se le atribuye. Lo único que pudiera objetarse es que algunas de esas palabras, aun teniendo su entronque en la verdadera jerga, pertenecen a la inventiva del autor que las usa, para desenvolver su intención irónica. Otras, como garbear, no pertenecen a la jerga delincuente, sino a otra particularísima, y tanto, que ese verbo no se ha empleado más que refiriéndose al modo de vivir de los soldados que se procuraban por medio del pillaje aquello de que carecían para mantenerse fisiológicamente, en la época en que las pagas eran menos corrientes que el hambre. Por último, hay otro grupo de palabras que no pudieron ser recogidas por Juan Hidalgo, porque acusan la influencia transformadora de la «germanía» y la ingerencia del «caló». Caló es güeltre y gañiz, y gitanismos garandar y gardar. De todos modos, hemos adoptado el proceder de hacer constar en el léxico de germanía todas las palabras que constan en el de Juan Hidalgo y todas las palabras que añade la Academia. En el caso de constar en aquel léxico y no en éste, lo indicamos con una H, y en el caso contrario con una A. El Vocabulario de caló-jergal se publica por primera vez. Podíamos haberlo hecho grandemente nutrido de palabras con sólo transportar, según uso de algunos compiladores fáciles, una, buena parte del Diccionario de caló de Sales Mayo, y con recoger indistintamente todas las palabras de índole jergal que flotan en el lenguaje común. Con referirnos a la parte de este libro en que se trata de este asunto, es bastante para que se comprenda el criterio a que nuestro proceder se sujeta. En primer término, el caló-jergal lo apreciamos como lengua de los delincuentes habituales, y nos atenemos a su modo de usarla según la documentación positiva y las investigaciones directas que nos permiten conocer el empleo de su lenguaje. No obstante, creemos haber incurrido en alguna preterición, y para remediarla daremos un consejo a los que se propongan estar al tanto de las mutaciones del lenguaje jergal contemporáneo. Guía segura es conocer los caracteres de la germanía, que, aunque haya en gran parte desaparecido, no han desaparecido los modos mentales que la determinan en cualquier momento. Complemento de esa guía es el estudio del «Diccionario de caló»; y quien conozca la estructura de la germanía y la estructura del «caló», tiene bastante para interpretar con cierta rapidez cualquier neologismo jergal que obedezca a uno de tantos modos como quedan especificados en el estudio de la jerga española.
Abreviaturas empleadas en los dos vocabularios
Vocabulario de germaníaA Abrazado. (De abrazo) adj.-H. Al que prenden. A. Preso. || Es representativo del acto de prender, no del de estar en prisión. Abrazador. m. H. Criado de justicia. A. Corchete. Acerrado. adj. H. Asido. Acerrador. (De cerras, manos. La A. modifica la ortografía. H. dice azorrador) V. Cerras. M. Criado de justicia. Acerrar. (De a y cerra. Ortografía modificada) V. Cerras. a. H. Asir. || La A. añade, agarrar. Acogido. m. H. Huido. || Es muy propio de la jerga. Tiene el mismo valor que el concepto de retraído, es decir, refugiado en una Iglesia. Alude al derecho de asilo. Acomodar. a. Juntar. || La representación no es genérica. Se enlaza, probablemente, nada más que con el concepto rufianesco de la cópula. Acorralado. adj. H. Arrinconado. Acorralar. a. H. Arrinconar a uno. || A. Refugiarse, huyendo de la justicia. Acorralarse. r. H. Retraerse huyendo. || Alude también al derecho de asilo. Adorno. m. Vestido. || pl. Chapines. Aduana. f. H. Donde los ladrones recogen los hurtos. || A. Lugar donde los ladrones juntan las cosas hurtadas. || Mancebía. || En ambos casos se inspira en el concepto de tributo: tributo ladronesco y tributo rufianesco. Aellas. f. pl. Llaves. || La representación jergal no es clara. Puede atribuirse a un doble fenómeno de permutación, consistente en permutar la a en v, lo que equivaldría simplemente a una inversión, permutando a la vez la colocación de las demás letras, y de aquí resultaría de llaves, con el cambio de a en v, la permutación en aellas. Al mismo tiempo indica un imperativo de acometividad ladronesca ¡aellas! que puede ser glosado del imperativo de acometividad militar «¡a ellos!» Aferrado. adj. H. Asido. Aferrador. m. H. Criado de justicia || A. Corchete. Aferrar. a. H. Asir. Afufa. f. H. Huida || La A. lo incluye como f. fam. Afufado. adj. H. Huido. Afufar. n. H. Irse huyendo. Agarrar. (De a y garra) a. H. Tomar o asir. || La A. no lo incluye como jergal. Agostado. adj. H. Consumido o gastado. Agostador. m. El que consume o gasta la hacienda de otro. Agostar. (De agosto) a. H. Consumir o acabar. || La A. no lo incluye como jergal. Agosto. m. Pobre. Agraviado. adj. H. Ofendido. || La A. no lo incluye como jergal. Agraviador. m. Delincuente incorregible. Agraviar. a. H. Ofender. || La A. no lo incluye como jergal. Agravio. m. H. Ofensa. || La A. no lo incluye como jergal: || El concepto de agravio, y sus derivaciones, no es en la jerga genérico como en el lenguaje común. Es específico de particulares agravios, dentro de las tendencias de la sociedad agermanada. Agüela. f. Capa. Águila. f. Ladrón astuto. || La jerga ha juntado dos representaciones: la de ave de rapiña y la de la vista perspicaz, que han sido utilizadas por todos los retóricos para ponderar metafóricamente altas cualidades. || También hay en esto un trasunto de heráldica delincuente. || Águila de flores llanas. H. Ladrón que de ordinario usa flores ladronescas. Aguileño. V. Aguilucho. Al hacer esta referencia dice H. que «es lo propio, o ladrón astuto». Aguilucho. m. Ladrón que entra a la parte con otros ladrones, sin hallarse en los hurtos. Aires. m. Cabellos. Ala de mosca. Treta o flor que usan los fulleros en el juego de naipes. Alado. H. Ido. Alar. (De ala y también del término marítimo halar. Se emplea como voz popular en los provincialismos aragoneses y andaluces. Los aragoneses lo emplean como imperativo diciéndole a la persona a quien invitan a marcharse o a trabajar, ¡ala! Los andaluces lo emplean también como expresión del mismo movimiento al decir «y jala, jala fuimos a tal parte». Por eso es más creíble que derive de ala, y que en el imperativo aragonés equivalga a decir «¡vuela!») a. H. Ir. || Se emplea también como reflexivo, y como tal lo incluye la A. || La A. cita el plural Alares, que en germanía significa zaragüelles o calzones, y que por esta representación justifica el derivado de ala. Alarde. m. H. Visita de jueces en cárcel. || La A. lo incluye como voz común. || Es un despectivo delincuente, con relación al concepto que les merece la justicia. Alba. f. Sábana. Albaire. m. Huevo. || Deriva de la representación crómica, pero enlazado con el nombre de la sábana y terminando en aire (V. Caire) tiene un sentido de significación rufianesca. Albanado. adj. Dormido. Albaneguero. m. Jugador de dados. Albanés. m. Albaneguero. Albaneses. pl. Dados de jugar. Alcancía.(Del ár. alcanz, tesoro) f. Padre de mancebía. Alcándora. (Del ber. candor) f. H. Camisa. Alcándora. (Del ár. alcándara, de que es corrupción el término jergal) f. Percha de sastre donde se cuelga la ropa. Alcatife. m. Seda. Alcatifero. m. Ladrón que hurta en tienda de seda. Alcorque. (De corcho) m. Alpargata. Alegría. f. Taberna. || Familiarmente es común llamar alegre al borracho. Alerta. (Del ital. all'ertá) adv. H. Estar apercibido. || La A. no lo incluye como particularismo jergal. Alertado. adj. H. Avisado o apercibido. Alertarse. r. H. Apercibirse. Aliviado. adj. H. Al que le han robado algo. Aliviador. m. Ladrón que recibe el hurto que otro hace, y se va con él para ponerlo a cobro. Alivio. m. Descargo que da el preso. || Procurador. Almifor. (Del ar. almifar, caballo ligero) Sm. Caballo. Almifora. f. Mula. Almiforero. m. Ladrón que hurta caballos o mulas. Alolargo. fr. c. H. Huir. Alón. (De alar) H. Irse. Alta. f. Torre. Ventana. || Lo de torre, hay que referirlo a una sensación persecutoria. V. Estrella y Salud. Lo de ventana, a una sensación ladronesca. Altana. f. H. Iglesia. A. Templo. Altanado, da. adj. Casado. Altanero. m. Ladrón que hurta por lugar alto. Alto. H. Pararse. || Corresponde probablemente a la estrategia ladronesca. Amaestrado. adj. H. Enseñado. Amaestrar. (De a y maestro) a. H. Enseñar o amansar. a. Amansar. || La equivalencia de enseñar y amansar indica que este término procede originariamente del grupo cuatrero de la ladronesca. Amigos. m. pl. H. Dineros. Amilanado. adj. H. Atemorizado. Amilanar. (De a y milano) a. H. Atemorizar. || La A. no lo incluye como particularismo jergal. Amparo. m. Letrado o procurador que favorece al preso. || Igual concepto que Alivio. Anclas. f. pl. Manos. || Término correspondiente al grupo de los de influencia marítima. Responde a la representación ladronesca de agarrar en el fondo. Ancha. f. Ciudad. Angustia. (Del lat. angustia, angostura, dificultad) f. Cárcel || pl. Galeras. V. Ansia. Angustiado. m. Preso o galeote. Anillos. m. pl. Grillos de prisión. || Representación de forma. V. Antojos. Ansia. (Del lat. anxius, angustiado, afligido) f. Agua. || Tormento de agua. || pl. Galeras. || La representación es de origen esencialmente procesal. Deriva del «tormento de toca». Por eso, y después por simpatía hacia el vino, se llama ansia el agua. La pena de galera, por cumplirse navegando, equivale a un segundo tormento de agua. Antojado. adj. Preso con grillos. Antojos. (De ante y ojo) m. Grillos de prisión. || Es una representación de forma. V. Anillos. Es la conservación del nombre antiguo de «anteojos». Antuviada. f. Golpe o porrazo. Antuviar. (De ante y uviar) a. Dar de repente, o primero que otro un golpe. || En la jerga moderna, se dice MADRUGAR. (U. t. c. r.) Anublado. adj. Ciego. || H. dice AÑUBLADO. Anublar. a. H. Cubrir. A. Cubrir cualquier cosa. U. t. c. r. || H. dice AÑUBLAR. Apaleador de sardinas. Galeote. Apandillar. (De a y pandilla, que deriva de banda) a. H. Juntar, jugando a los naipes, la suerte o algún encuentro. A. Procurar suerte favorable, o formar encuentros con fullería. Apartador de ganado. m. A. Ladrón de ganado. Apartamiento de ganado. A. Hurto de ganado. Apasionado. m. Alcaide de la cárcel. || Puede derivar de dos concordancias representativas: de que la cárceles «pasión» y de que el alcaide es parcial, es apasionado, no es justo. Apiolado. m. H. Preso. Apiolar. (Deriva de pihuela, que era la correa con que se guarnecían y aseguraban los pies de los alcones y otras aves). a. H. Asir o aprisionar. || La A. no lo incluye como particularismo jergal. Apretado. m. Jubón. || Responde a una sensación procesal y penal. V. Cotón y sus derivaciones. Apuestas. f. pl. H. Atraviesas que echan los que ven jugar. || La A. no lo incluye como particularismo jergal. Apuntado. adj. H. Señalado. || Equivale a sospechoso. Apuntador. m. Alguacil.|| Apunta, señala a los sospechosos. Apuntar. a. H. Señalar. || Equivale jergalmente a señalar por sospecha. Vulgarmente se dice del sospeñoso, señalado. Aquileño. adj. ant. Aguileño. H. El que tiene talle de ladrón. A. El que tiene traza y buena disposición para ser ladrón. V. Águila. Árbol. m. Cuerpo. Arbolado. m. H. Levantado o crecido. A. Hombre de gran estatura. Arifarzo. m. Capote dedos faldas o sayo sayagüés. Arista. f. Piedra. H. lo pone en pl. Armada. f. La flor que el fullero lleva hecha en el naipe. Armadilla. f. H. Dar para que juegue uno a otro. A. Dinero que uno da a otro para que juegue por él. || La definición de la A. esta mal interpretada. Si Armada es flor que el fullero lleva hecha en el naipe, Armadilla y también Armada, que según H. tiene esta segunda significación, debe ser flor que el fullero lleva hecha con la persona a quien da dinero, no para que juegue por él, sino para que intervenga en la «que tiene armada». || En los modos jergales del lenguaje común se han conservado locuciones como la de VAMOS A ARMARLA, que equivale a ARMAR UNA PARTIDA DE JUEGO. Arpía. f. Corchete o criado de justicia. Arredomado. (De redoma) adj. H. Astuto o sabio. Arredomar. a. Juntar || Escandalizarse. || Corresponde a las representaciones ladronescas. Probablemente la astucia la representa la redoma, tanto por su forma, por lo que equivale a rodeo (V. Rodeo) como por disimular lo que contiene. Esa misma representación de forma explica el modo reflexivo del verbo, que probablemente alude a que la persona que se escandaliza parece en actitud arredomada o de redoma, por la posición de ampulosidad imitativa en que coloca los brazos y las manos. Arrendador. m. El que compra las cosas hurtadas. Arriscado. (De arrisco, riesgo) adj. H. Pendenciero. La A. no lo incluye como particularismo jergal. Arrobiñar. (¿De robo?) a. Recoger. Arrojados. m. pl. Zaragüelles. A. Calzones. Arroscar. a. ant. ENROSCAR. Envolver o juntar. Artifara. (Del gr. artes, pan) m. Pan. || V. Pesos de artifara. Artife. m. Artifara. Artifero. m. Panadero. Artillado. adj. H. Armado. Artillar. a. H. Armado. || r. Armarse. Asas. f. pl. Orejas. Asta. f. H. Lanza. || Dado hecho de mayor a menor. Astado. m. H. Largo o crecido. || V. Arbolado. Astar. a. H. Alargar. Astil. m. H. Lanza. Astilla. f. Flor hecha en los naipes. Astillazo de tabancos. H. Gasto de bodegones o pérdidas en ellos. Atacado. adj. Muerto a puñaladas. Atacador. m. Puñal. Atalaya. f. Ladrón. Atarazana. (Del ár. adar açenáa, la casa de la fabricación) f. Casa donde los ladrones recogen los hurtos. || V. Aduana. Avisado. m. Juez. || Lo califican literalmente por los avisos o soplos que recibe. Avisar. a. A. Notar, observar. Aviso. m. Rufián. Avispado. adj. H. Sospechoso o recatado. A. Suspicaz, recatado. Avispar. (De avispa) a. Espantar. Avispedar. a. Mirar con cuidado o recato. Avispón. m. A. El que anda viendo donde se puede robar. Avizorar. a. H. Mirar con recato. Avizor. (Del ár. abcer, pl. de baçar, ojo, vista, perspicacia) m. H. El que está mirando con recato para avisar a otro. A. El que acecha para dar aviso de lo que pasa. || pl. A. Ojos. Azor. m. Ladrón de presa alta. Azorero. m. El que acompaña al ladrón y lleva lo que hurta.
B Babilonia. f. H. Sevilla. Babosa. f. Seda. Badelico. m. Badil. Baila. f. ant. Baile H. Suceso. Bailador. m. Ladrón. Bailar. a. Hurtar. Baile. m. Ladrón. Bailico. m. H. Ladroncillo. Bailón. m. Ladrón viejo. Bajamanero. m. A. ladrón. Bajamano. m. Ladrón que entra en una tienda y señalando con la una mano alguna cosa, hurta con la otra lo que tiene junto así. || adv. m. Debajo del sobaco. Bala. f. H. Pelota de hierro o plomo. Balada. f. Concierto. A. Convenio. Balante. m. Carnero. Balanza. f. H. Horca. Baldeo. m. Espada. Balhurria. f. Gente baja. Balsa. f. Embarazo. A. Impedimento. || Se puede referir al embarazo propiamente dicho, y por extensión al embarazo del ánimo. En tal sentido es voz de representación rufianesca. Ballestas. f. Alforjas Ballestón. m. Cierta flor que usan los fulleros. Banastero. m. Alcaide de la cárcel. Banasto. m. Cárcel. || Representación jergal muy exacta de la estrechez y hacinamiento de las prisiones. Banco. m. Cárcel. || Probablemente deriva de una representación económica, toda vez que antiguamente banco equivalía a «cambiante». Alude sin duda al sistema de tributación derivado de los abusos de la tarifa carcelaria. Banquero. m. Alcaide de la cárcel o carcelero. Baraustado. m. Muerto a puñaladas. Baraustador. m. Puñal. Baraustar. a. Acometer. || El significado común antiguo era el de confundir, trastornar. Barbado. m. Cabrón. Barbudo. m. Barbado. Barcelonés faldudo. m. H. Broquel. || Lo llamaron así porque los fabricaban en Barcelona, y porque se llevaba pendiente de la cintura y caído. Corresponde también a que en la armadura se llamaba falda la parte que caía de cintura abajo. Barroso. m. Jarro. Basilea. f. Horca. || V. Balanza. Bateles. m. pl. Junta de ladrones o de rufianes. || Este término debe ser incluido entre los de influencia marítima. Está formado probablemente por la relación de consecuencia que existía entre galeotes, rufianes y ladrones. Bayosa. f. Espada. Bederre. m. Verdugo. Belere. f. Cosa de casa. Belitre. (Del fr. belitre) adj. H. Pícaro. || La A. n. l. i. como particularismo jergal. Belitrero. m. Rufián que estafa a los pícaros. Bellerife. (¿Del ital. véllere, svéllere, svegliere, desarraigar, estirpar?) m. Criado de justicia. Bellorife. m. H. Bellerife. Birlado. adj. H. Estafado. Birlador. m. Estafador. Birlar. a. A. Estafar. Birlesca. f. Junta de ladrones o de rufianes. Birlesco. m. Ladrón y rufián. Birlo. m. Ladrón. Birloche. m. Birlesco. Bisoño. adj. H. Nuevo. Blanco. adj. Bobo o necio. Blanda. f. Cama. Blando. adj. H. Cobarde. Bobo. m. Hurto parecido. Boca. f. H. Real. || Ejemplo de doble permutación. V. Coba. Bocado. m. H. Ladrón que juega de bocadillo. || Los términos ladrón y juego no casan. El ladrón no pertenece a la fullería, aunque el fullero no sea otra cosa. «Jugar de bocadillo equivale a encantar». Trátase, pues, de un ladrón que se vale del ilusionismo de su palabra para el engaño. Bochado. (De boche) m. Ajusticiado. Boche. (Del cat. botxi. ¿Del ital. boja?) m. Verdugo. Bochero. m. Criado del verdugo. Bola. f. H. Feria. Boleado. adj. H. Caído. Boleador. m. H. Ladrón de feria. || El que hace caer a otro. Bolear. n. Caer. Boliche. m. Casa de juego. Bolichero. m. H. Coimero. Bolsilla. (d. de bolsa) f. Bolsa que llevan los fulleros para esconder los naipes. || H. la llama falsopeto. Bonito. m. d. Ferreruelo. || Sayagüés. Sayo de Castilla o de Sayago. Borne. (Del fr. borne, extremo, límite. V. además las acepciones que tiene en la Pícara Justina y que desvirtúan la etimología académica, dándole otra jergal propiamente representativa) m. Horca. Bornido. m. Ahorcado. Bosque. m. Barba. Botica. f. Tienda de mercero. Boticario. m. Tendero de mercería. Boyuda. f. Baraja de naipes. Bracio. (Del ital. braccio) m. Brazo. || Godo. Brazo derecho || Ledro. Brazo izquierdo. Bramador. m. Pregonero. Bramante. (La A. no incluye esta voz jergal muy expresiva y perfectamente derivada. Da dubitadamente la etimología ár. de baram, copo de cordero. Podrá ser, pero en la jerga es una representación derivada del tormento que hace bramar, y el tormento está representado en el potro o «cama de cordoles», y de aquí que al cordel se le haya llamado BRAMANTE) m. H. Cordel. Bramar. n. Dar voces, gritar. || Tiene un significado procesal. Se enlaza con los gritos que se dan en el tormento. De las impresiones del tormento deriva. Bramo. m. A. Bramido o grito. H. y A. Grito con que se avisa el descubrimiento de alguna cosa. Bramón. m. El que descubre algo; lo mismo que soplón. Brasa. f. Ladrón || pl. H. fuego. Brasero. m. Hurto. Bravata. (Del ital. bravata) f. H. Fiero. Bravatero. m. El que hace fieros. Bravo. m. Juez. Bravote. m. Fanfarrón. || La A. añade matón. Brecha. f. Dado || El que tercia en el juego. Brechado. adj. H. Al que ganan mal el dinero con dados falsos o cargados. Brechador. m. El que entra a terciar en el juego. Brechar. n. Meter dado falso en el juego. Brechero. m. El que mete dado falso. Breviario. m. Ser breve en ejecutar alguna cosa. Bribia. (Del ant. briba, derivado del b. lat. briba, pedazo de pan pedido de limosna) f. Arte y modo de engañar halagando con buenas razones. Bribión. m. El que halaga con buenas palabras para engañar. Bueyes. m. pl. Naipes. Bufar. (Del val bufar, soplar) n. H. Dar gritos || Tiene un significado procesal. Alude a los gritos que se dan en el tormento, declarando. Bufia. f. Bota de vino. || Es representación de que la bota sopla el vino cuando la oprimen, y es a la vez representación de que el vino hace soplar o descubrirse a quien se embriaga. Bufiador. m. Tabernero. Bufido. m. Grito. Buhado. adj. H. Al que soplan o descubren. Buhar. (alteración de bufar) a. Descubrir una cosa o dar soplo de ella. Búho. m. Descubridor o soplón. Buzo. m. Ladrón muy diestro o el que ve mucho. || H. añade: Lo mismo que Columbrón.
C Cachuchero. m. Ladrón que hurta oro. Cachucho. (Del lat capsula, cajetilla) m. Oro. || ant. CARTUCHO. || Por el continente se representa el contenido. Cafar. (¿Permutación alterada de zafar?) n. H. Escapar. Caída. f. Afrenta. || Lo que gana la mujer con su cuerpo. || El concepto de afrenta no está ligado, a mi parecer, con la caída femenina. Los delincuentes se afrentan entre ellos y no suponen que es afrenta lo que practican. Caira. (Derivado de caída) f. H. Caída. Caire. (Derivado de caída; concordancia con cairel, que también se llama caída) m. H. Caída. Cairelota. (Derivado de la representación de caída) f. H. Camisa grayada o galana. || Alude evidentemente a la camisa que viste la prostituta. Cairo. m. H. Caída. Cairón. m. H. Caída. Cajtarada. f. A. Alboroto, pendencia. H. dice Caxcarada. Cala. f. Agujero. Calabacero. (Del término jergal calabaza) m. Ladrón que hurta con ganzúa. Calabaza. (De calar y el ár. baza, dominar) f. Ganzúa. Calado. m. Hurto que ha parecido. Calandria. f. A. Pregonero. Calar. a. Meter la mano en alguna faltriquera para hurtar. Calarse. r. Entrarse en una casa para hurtar. Calca. f. Camino. || Corresponde a una impresión persecutoria, y en tal caso calca equivale a huella. || pl. Pisadas. Calcar. a. H. Pisar o apretar. Calcatrife. (Despect. del lat. calcator, pisador) m. Ganapán. H. además, palanquín. Calcetero. m. El que echa los grillos. || V. Calzas. Calcorrear. n. Correr. Calcorros. m. pl. Zapatos. Calcoteado. adj. H. Corrido. Calcotear. n. H. Calcorrear. Caleta. (De cala, agujero) m. Ladrón que hurta por agujero. Caletero. m. Ladrón que va con el caleta. Calzado. m. El que lleva grillos. Calzar. a. H. Echar grillos. Calzas. f. pl. Grillos de prisión. Calle. f. Libertad. Calleja. f. d. Fuga de la justicia. || H. dice: Huir de la justicia. Camaleón. adj. H. Entonado. || Debe ser un calificativo dado al rufián bien socorrido. En tal caso se compone el término jergal de león, que significa rufián y cama. Cambiador. m. Padre de mancebía. || Concepto económico rufianesco. Cambiar. a. H. Trocar. Cambio. m. H. Mancebía. || Concepto económico rufianesco. Camodar. a. Trastrocar. Campana. f. Saya. || Representación de forma. Campanudo. m. Broquel. || Representación de forma. Campo de pinos. Mancebía. Candujo. m. Candado. Cantar. n. H. Descubrir alguna cosa. || Término de expresión procesal entre los delincuentes. Cantor. m. El que declara en el tormento. Cañón. m. A. El pícaro perdido que no tiene oficio ni beneficio. Capa. f. Noche. Capiscol. m. Gallo. Caporal. m. Gallo. Cáramo. (Del ár. Kamr) m. Vino. Carcoma. f. Camino. Carduzador. (De carduza, carda) El que negocia con la ropa que hurtan los ladrones. Cargar. a. H. Cargar un dado de mayor a menor. Caricia. (De caro, costoso) f. Cosa que vale cara. || Es una representación rufianesca de lo caro de la caricia femenina. Carlanca. f. Cuello de camisa. Carona. (Del lat caro, carne. También hay que apreciar el concepto jergal que conceptúa cara la camisa de mujer, de igual modo que, por derivación de la ganancia, la llamó cairelota) f. Camisa. Carrera. (De carro) f. Calle. Carretero. m. Fullero. Carro. (Adviértese en este término una precisa ligación representativa. Cargar es «cargar un dado de mayor a menor». Ese verbo deriva del baj. lat carricare, del lat. carrus, carro La jerga ha calificado fullerescamente el juego de ese modo: como función de cargar, es decir, de falsear) m. Juego. Cáscaras. f. pl. Medias. Caverna. f. Casa. Centella. f. Espada. Cerco. m. Vuelta o rodeo. || Mancebía. Cerda. f. Cuchillo. Cereceda. (Del ár. cilcila, cadena) f. H. Cadena. A. Cadena en que van aprisionados los presidiarios o galeotes. Cernícalo. M. Manto de mujer. Cerrallas. f. pl. H. Cerraduras de puertas. Cerras. f. pl. A. Las manos. || H. dice ZERRAS. || En la jerga italiana es zera, y figura entre los arcaísmos. Cerrón. (De cerrar) m. Llave o cerrojo. || H. Pestillo de golpe. Certa. f. Camisa. Certus. adj. H. Cierto. Cica. f. Bolsa. Cicarazate. m. Cicatero. Cicatero. m. Ladrón que hurta bolsas. Cierta. f. La muerte. Cierto. m. Fullero. Cifra. f. Astucia. Cigarra. f. Bolsa. Cigarrón. m. aum. Bolsón. H. añade: o gato de dinero. Ciquiribaile. m. Ladrón. || V. Baile. Ciscar. (De cisco) a. H. Proveerse o dar del cuerpo. Cisne. m. Mujer pública. || Equivale a tonta y necia. V. Blanco y Palomo. Clamado. adj. H. Voceado. || Debe ser término procesal de los delincuentes. Clamar. a. H. Dar voces. Clamo. m. Diente. || Enfermedad. || Alude a la sensación imperiosa del hambre y a la sensación dolorífica del padecimiento. Clarea. f. Día. Clarear. a. Alumbrar. Clariosa. f. Agua. Claro. m. H. Cielo. A. Clarea. Clauca. (Del lat. clavícula, llavecita) f. Ganzúa. Coba. f. Moneda de real. || Ejemplo de doble permutación. V. Boca. || A. Gallina. Cobarba. f. Ballesta. Cofrade de pala. Ayudante de ladrones, que hace pala o cubre. Cofradía. f. Muchedumbre de gente. || Malla o cota. || A. Junta de ladrones o rufianes. Coima. f. H. Mujer del mundo. Coime. m. Señor de casa. || H. Del alto, Dios. || H. De las clareas. Dios. Colaina. (De colar) f. H. Vez de vino. Colmar. (De colmo) H. Henchir. Columbrado. m. H. Al que miran. Columbrador. m. H. El que mira. Columbrar. a. H. Mirar. Columbres. m. pl. Los ojos. Columbrón. m. Lo que alcanza una mirada. Comadreja. (De comadre) f. Ladrón que entra en cualquier casa. Comba. f. H. Tumba de iglesia. || A. Tumba. Combada. f. Teja. Comendador de bola. Ladrón que anda en ferias. || V. Bola. Cometa. m. Saeta. Comodar. a. H. Trocar. Comporte. m. Mesonero. Compuesta. f. H. Es cuando han robado a alguno y los mismos ladrones parecen delante del que han robado con diferentes vestidos. || A. Cautela de los ladrones cuando parecen con diferentes vestidos delante de la persona a quien han robado. || Probablemente no tendría una significación tan circunstancial y equivaldría al término forense COARTADA. Conca. f. Escudilla. Concha. f. Rodela. Confusión. f. H. Calabozo de cárcel. || A Calabozo o cárcel. Consejil. f. H. Mujer pública. || V. Consejo. Consejo. m. Rufián astuto. Contentos. m. pl. Reales. Contraste. m. Perseguidor. Contrato. m. Carnicería. || Representación rufianesca. Contray. m. Paño fino. Contribuidor. m. El que da algo. Contribuir. a. H. Acudir dando algo. Corchetada. f. Cuadrilla de corchetes. Corchetesca. f. Corchetada. Cordobán (En). H. Lo dicen cuando han robado a uno y lo dejan en cueros. Corral. m. Cercado. || H. Encorral. Acorralado, arrinconado. Corredor. m. Ladrón que concierta un hurto. || pl. Corchetes. Correo. m. Ladrón que va a dar aviso de alguna cosa. Corriente. m. Río. Corrincho. m. Corral. Cortadillo. m. Cierta flor o trampa de que usan en el juego de naipes los fulleros. Cortezas. f. pl. Los guantes. Cortijo. (De corte) m. Mancebía. Corva. f. A. Ballesta. Corvado. adj. Muerto. Cotarrera. f. Mujer baja y común. Cotarrero. m. Hospitalero. V. Coto. Coto. m. Hospital o cementerio de la iglesia. Cotón. m. Jubón. || Colorado. Lo que dicen jubón de azotes. || Doble. Jubón fuerte con malla. Criar. (De crear) a. Tener. Crioja. (En la jerga italiana la carne se denomina con los arcaísmos crea y criolfa) f. Carne. Criojero. m. Carnicero. Cruz. (Elipsis de cruzado) f. Camino. Cruzado. (De cruzar) m. Camino. Cuadrado, da. m. Puñal. || Bolsa. Cuadro. m. Puñal. || pl. Dados. Cuatrero. m. Ladrón que hurta bestias. Cuatro. m. Caballo || De menor. Asno. Cuatropeo. m. Cuartago. Cubierta. f. Saya. Cuexca. f. Casa. Cuescos. m. pl. Azotes. Culebra. f. H. Una tira en que suelen coser dineros y se la revuelven al cuerpo. A. Taleguillo largo y angosto en que suelen llevar el dinero los caminantes, atándoselo a la cintura para tenerle más guardado. || H. y A. Lima de hierro. || H. La que dan en la cárcel a algún preso. Cumbre. f. H. Alto.
CH Chancero. m. Ladrón que usa de chanzas o sutilezas para hurtar. Chancos. m. pl. H. Chapines. Chanfaina. f. Rufianesca. Chanza. (Del ital. ciancia) f. Sutileza o astucia. Chanzaina. f. Chanza. Chapitel. (De capitel) m. Cabeza. Charnel. m. Dos maravedises. || pl. Dinero menudo. Charniegos. m. pl. Grillos de prisión. Chatonado. (Permutación de tachonado) m. Cinto. Chepo. (Permutación de pecho) m. Pecho. Cherinol. (Del ár. cherif, jefe) m. El que es principal en la rufianesca o ladronesca. Cherinola. f. Junta de ladrones o rufianes. Chirlada. f. Golpe de palo. Chirlar. (Voz imitativa) n. Hablar. Chirlerín. m. Ladronzuelo. Chirlo. m. Golpe. || Cruzado. H. Cuchillada por la cara. Chirlón. m. Charlatán. Chispar. a. Chismear. Chispas. f. pl. Chismes. Chucero. m. Ladrón de bocadillo. Chuche. (Caló chiché, faz, rostro; chichí, cara, aspecto, figura) m. Rostro. Chueca. f. Hombro. Chula. f. H. Muchacha. Chulamo, ma. m. y f. Muchacho, muchacha. Chulo. (Del ital. fanciulo) m. Muchacho. Chusma. (Del ital. ciurma: del al. swarm, enjambre) f. Muchedumbre.
D Dancaire. (De dar y caire) m. A. El que juega por otro y con dinero de él. Dedil. m. Anillo. Demías. (Permutación de medias) f. pl. Medias calzas. Dentones. m. Tenazas. || La A. dice dentonas. Desasado. adj. Sin orejas. Desbalijado. adj. H. Al que sacan o llevan alguna cosa. Desbalijar. a. Sacar o llevar. Descornado. adj. H. Al que descubren. Descornar. a. Descubrir. Descuernapadrastros. m. Machete o terciado. Descuerno. m. Lo que se descubre. Deschanzado. adj. Perdido o descubierto. Deschanzar. a. H. Perder. Desflorar. (Flor es engaño fulleresco o ladronesco) a. Descubrir. Desmallador. (La cota de malla es lo que desmalla) m. Puñal. Desmicador. m. El que mira. Desmicar. a. Mirar. Desmirlado. adj. Desorejado. || V. Mirlas. Desmotado. adj. H. Al que desnudan por fuerza. Desmotador. m. Ladrón que desnuda por fuerza a una persona. Desmotar. a. Desnudar por fuerza a una persona para robarla. Desosada. (De Desosar. Equivale a la locución jergal la sin hueso) f. La lengua. Despalmado. adj. H. Al que quitan algo. Despalmante. m. El que quita por fuerza. Despalmar. a. Quitar por fuerza. Destebrechador. (Brechar es terciar en el juego para engañar) m. Declarador o intérprete. Destebrechar. a. Declarar. Dichosos. m. pl. Botines o borceguíes de mujer. || Constituye este término una alusión sensual. Difunto. adj. Dícese del que está dormido. Disciplinante. m. || de luz. El que sacan a la «vergüenza» || de penca. El que sacan a azotar públicamente por haber cometido algún delito. Disimulo. m. Portero de la cárcel. Doblarse. r. Entregarse uno a la justicia debajo de amistad. Doble. m. El condenado a muerte por justicia. || El que ayuda a engañar a uno. Duende. m. Ronda. Dupa. (Del fr. dupe) m. H. Ignorante o bobo, o al que engañan. A. El que se deja o ha dejado engañar. Duratón. m. Duro. Durindana. (Alude a la espada de la justicia, por apelación a Durindana, la espada de Roldán.) f. La justicia. || La A. dice Durindaina. Durlines. (Despect. de Duro) m. pl. Criados de justicia. Duros. m. pl. Los zapatos. || Los azotes.
E Ejército. m. Cárcel. Embuciar. (Alteración de embuchar. Derivado de embudo) a. Comer. Embudos. m. pl. Zaragüelles. || Representación de forma. Empleo. m. Hurto. Empreñar. a. H. Henchir. Enano. (Por su pequeñez comparada con la espada) m. Puñal. Encampanarse. r. Ensancharse o ponerse hueco, haciendo alarde de guapo o valentón. || V. Campana, Campanudo. Encantar. a. Entretener con razones aparentes y engañosas. Encarrujado. m. Toca de mujer. Encartujado. m. A. Encarrujado. Enclavijar. a. Cerrar o apretar. Encorral. V. Corral. Engaviar. (De en y gavia. Término de influencia marítima) n. Poner en alto. A. Subir a lo alto. Engibacaire. (De engibar, guardar y recibir, y caire, lo que la mujer gana con su cuerpo) m. Rufián. Engibador. m. Engibacaire. Engibar. a. Guardar y recibir. Enjaezado. m. Galán. Enjaezar. a. H. Aderezar. Enrejado. m. Cofia o red grande de mujer || Preso. Enrejar. a. A. Prender, poner en la cárcel a uno. Enroscar. a. Envolver, liar la ropa. || V. Arroscar. Entornar. a. H. Torcer. Entrevar. a. Entender. || La A. añade, conocer. Entruchado. adj. H. Entendido o descubierto. Entruchar. a. Entrevar. Entubajar. n. Deshacer engaños. Envesado. adj. H. Azotado. Enyesar. (De envés, que deriva de inverso) a. Azotar. Ermitaño de camino. Salteador. ¡Esbate! interj. Está quedo. Escala. f. H. Escalera. Escalador. m. Ladrón que hurta valiéndose de escala. Escalón. m. Mesón. Escalona. m. Escalador de paredes. Escarpias. f. pl. Orejas. || Alude evidentemente a las orejas de mujer, de donde se cuelgan los pendientes. Esclisiado. adj. Herido en el rostro. Escotar. (De es y cuota) a. H. Pagar lo que se come o se da. Espadachín. (Del ital. spadaccino) m. Rufiancillo. Espía. m. Persona que atalaya. Espiado. adj. H. Malsinado. || A. Acusado, delatado. Espiar. a. H. Atalayar, malsinar. Espillador. m. Jugador. Espillantes. m. pl. Los naipes. Espillar. (En la jerga italiana spilare es jugar. Lombroso la incluye entre las palabras extranjeras como procedente del alemán) a. Jugar o quitar algo. Espillo. m. lo que se juega o se quita. Espina. f. Sospecha. Esquifada. f. Junta de ladrones o rufianes. Estaca. f. Daga. Estafa. f. Lo que el ladrón da al rufián. Estafador. m. Rufián que estafa o quita algo al ladrón. Estanques. m. pl. Silla de caballo. Estiba. f. Castigo. Estibado. adj. H. Castigado. Estibal. m. Botín o borceguí de mujer. Estibar. a. Castigar. Estibo. m. Zapato. || H. pl. Criados. Estibón. m. Carrera. Estilbón. m. Borracho. Estrada. f. Lugar y sitio donde se sientan. Estravo. (Elipsis, de estraviado) m. H. Loco. Estrella. f. Iglesia. || V. Alta, Salud.
F Faena. f. H. Tarea. Fajado. adj. Azotado. Fajas. f. pl. Azotes. Faldudo. m. Broquel. || V. Barcelonés. Falso. m. Verdugo. Fanal. m. Ojo. Farabusteador. m. Ladrón diligente. Farabustear. a. Buscar. Faraute. m. Criado de mujer pública o de rufián. Farda. (Del ár . fard, fardo) f. H. Bulto o lío de ropa. || La A. n. l. i. como particularismo jergal. Fardialedra. (De farda, bulto, y ledro, a, bajo, ruin, despreciable) f. Dineros menudos. Fárfaro. (Del it. fárfaro, planta medicinal. V. Salud) m. Clérigo. Fatigar. a. A. Hurtar. Fazo. (Elipsis de fazoleto) m. Pañuelo de narices. Feila. m. Cierta flor o engaño que usan los ladrones cuando les cogen con un hurto, y es fingirse desmayados o con mal de corazón. Feria. f. H. Concierto o plazo. Ferronas. (De fierro) f. pl. Las espuelas. Ficante. m. Jugador. Ficar. a. Jugar. Fieras. m. pl. Criados de justicia. Filar. a. Cortar sutilmente. |