|
|
|
|
|
Literatura Konstantin Kavafis o el último rey de Alejandría Marcelo Luna moonight@sinectis.com.ar |
|
|
|
Fuente: Latinoamérica en vilo Cuestionamientos El último Rey de Alejandría, como he dado en llamar a Konstantin Kavafis, presenta tres problemas a resolver. O tres aseveraciones falsas sobre su obra, su sexualidad y su nacionalidad. a) No es el mas grande lírico de la Poesía Griega Moderna, ellos son Kostís Palamás y Juán Psijaris, contemporáneos a Kavafis.
Posee
en su breve obra poética, mínimos recursos expresivos y aunque trasunten
una sensibilidad extraordinariamente honda, hoy sentida como actual, no
alcanzan al vuelo de los anteriormente nombrados.
Se
lo debe analizar desde otra óptica...La de un Alejandrino, en la cual me
explayaré más adelante.
b)
Que Kavafis sea homoxesual, a mi criterio, no influye en demasía para con
su obra o su vida personal. Él nunca vivió acomplejado ni llevó una
carga sobre sus espaldas por tal decisión, lo asumió y a pesar de la época
en que le tocó vivir, no lo negó. Aunque en varias de sus poesías toca
el tema, lo hace desde una perspectiva hedonista y sublimando, eso sí, la
"diletante" pasión que a sus personajes oscuros y anónimos los
elevan a la categoría de efebos endiosados...
La
crítica del siglo pasado y las comunidades gays enarbolan su vida y obra,
lo cual no me parece mal, pero eso sólo no alcanza...Eliot también lo fué,
Lorca, Guinsberg, Waroll, pero...¿Cúal es el problema?
La
Poesía no se basa en apetencias sexuales, su universalidad va más allá
de ser : homosexual, hetero, lésbica, pedófilo, bisexual, travestido,
opiómano, alcohólico, tabaquista, masónico, budista, judío, ateo,
etc...
c)
La cuestión más espinosa sin duda, y
afirmo con fundamento que Kavafis es ...Egipcio.
1)
Nació, estudió, escribió, trabajó y murió en Alejandría. Si bien
dentro de la comunidad griega de la ciudad y a pesar de sus padres griegos
y de su obra escrita en griego, también escribió en inglés y francés,
pero...No sabemos si lo hizo en árabe, a pesar de que lo hablara, porque
muchos de sus poemas juveniles los destruyó.
Kavafis
es un Alejandrino puro, ató vínculos estrechos con su Ciudad Amada, no
menos de diez poemas hablan de ella.
El
cosmopolitismo de la Alejandría antigua pervivió a través de los
siglos, hasta casi fines del siglo XX.
Kavafis
estableció relaciones muy tenues con la Grecia continental, Atenas es
nombrada una sola vez en todo
su poemario.
Ignoró
o fué ignorado, criticado y denostado por críticos e intelectuales
griegos de su tiempo, no siguió las tendencias de la tierra continental.
Mohamed
Alí, pachá de Egipto, de origen albanés, dió la autonomía a esa
provincia turca, y la embelleció (a Alejandría) con palacios y
monumentos, radicó a colonias de comerciantes, a pesar de que algunas ya
eran muy antiguas, tal es el caso de los griegos, armenios y judios.
El
griego era la segunda lengua en importancia en Alejandría después del árabe,
pero también se hablaba italiano, armenio, francés, copto-siríaco,
tosco, inglés, hebreo, yiddish, gueigui y otros dialectos albaneses,
etc...
Kavafis
era muy orgulloso de ser alejandrino, de su origen griego, aunque era
conciente del despertar de su "nueva" patria...Egipto. EL ÚLTIMO LÁGIDA DE ALEJANDRÍA
Kavafis
gira sempiternamente en el
pasado postclásico helénico y en los primeros siglos de la era
cristiana.
La
Hélade brillante ateniense ha muerto, surgen los herederos de Alejandro
Magno, los pequeños reinos mixtos culturalmente.
Pero
el recuerdo vívido de "El Magno", es por centurias, el polo
cultural y espiritual. De aquel pasado, el autor toma personajes, nombres,
episodios y símbolos para expresar su sensación de las cosas, su
pesimismo, hedonismo, decadencia inevitable de los hombres y las ideas; crítica
acerba hacia una sociedad materialista.
Alejandría
es el puente, el túnel del tiempo para el pasado-presente angustioso,
ello se manifiesta cabalmente en el poema "En el mes de Azir"
donde no se resucita a un personaje olvidado desde su tumba, como otros
poetas, sino...Descifra palabras aludidas a un pasado deshecho y destruido
como ese pedazo de mármol.
Mezclando
pasado y presente encuentra la nota expresiva del devenir de Eliot y Pound,
la decadencia inevitable.
Según
Alberto Moravia no es un poeta alejandrino ya que muestra una historia
fosilizada y hecha de polvo, a pesar de mostrar el camino a otros poetas,
el hombre-Kavafis es de este siglo.
Aunque
epígramático, leve, puro y delicado, no oculta que por sus alegrías
prohibidas se extiende un velo de tristeza y una angustia de muerte, al
decir de Miguel Castillo Didier.
Su
mundo está más cerca de Kafka y de Proust que frente a un mar griego...
ESTRUCTURA Y
ESTILO
Kavafis
comienza a escribir tímidamente en inglés y francés, luego en griego.
Y
utiliza formas arcaizantes: la katharévusa o ático antiguo con que casi
todos los poetas de habla griega comenzaron.
De
a poco, incorpora la demótica o lengua popular, éste dualismo llevó a
la ruina a gran parte de la lírica griega continental.
El
dualismo errado de querer salvar una lengua ya muerta provocó el
analfabetismo de gran parte del pueblo.
De
a poco se impuso la lengua popular, de gran raigambre durante la Edad
Media en las formas ákritas o épicas, al principio de tradición oral y
luego escritas.
Kavafis
utiliza un lenguaje coloquial, un tanto arcaizante y prosaico, pero que se
anticipa en la temática a los poetas posteriores.
Diez
años antes aproximadamente de 1900, abandona las influencias parnasianas
y simbolistas, importante en su producción juvenil.
Dibuja
una poesía del mito, una poesía de ideas, antilírica, seca, acre...
Al
recurrir al pasado en sus versos, en paralelo con el mundo y su realidad,
le permite construir un escenario de tierra baldía. Disfrazado con el
oropel del decadente y ambiguo mundo helenístico en decadencia.
Tal
cual lo haría Eliot años más tarde, con otros recursos,
pero...Presentan similitudes: el uso de la amenaza latente, el hedonismo
refinado, cierto estoicismo resignado, la desesperanza, etc.
No
es casualidad que Eliot sea el primero en dar a conocer en inglés a
Kavafis, traduciendo "Itaka".
Kavafis
es el poeta en lengua neogriega, egipcio y alejandrino que cuenta con el
mayor número de traducciones y antologías.
Estudiado
entre otros por Eliot, Seferis, Auden, Bowra, Yourcenar; Kavafis le canta
a su ciudad, Alejandría, y ocupa un lugar importante en su concepción
ideal, de la ciudad amada, real y vívida por la cual deambuló... BIOGRAFÍA
1863.- Noveno hijo
de una acaudalada familia de comerciantes. Por línea materna desciende de
funcionarios fanariotas de Constantinopla.
1870.- Fallece el
padre, y el hijo mayor se hace cargo de los negocios.
1872.- Emigra con
la familia a Inglaterra, y estudia en escuelas británicas.
1878.- Regresan a
Egipto, al borde de la bancarrota y la pobreza, comienza a escribir en
inglés, estudia en el Liceo Hermis de Alejandría.
1882.- Viaja con la
familia a Constantinopla, escribe en francés y griego.
1885.- Vuelve a
Alejandría, trabaja en un periódico.
1886.- Aparece
publicada su primer poesía en una revista griega de Leipzig.
1888.- Trabaja como
agente de bolsa, ayudando a uno de sus hermanos.
1891.- Publica sus
primeros poemas en revistas de la comunidad griega de Londres, Paris, Roma
y Atenas.
1892.- Entra becado
al Ministerio de Obras Públicas, en el Depto. de Aguas y Riego, haciendo
toda su carrera, hasta retirarse como director asistente.
1894.- Adopta el
sistema de las "hojas volantes", impresas independientementes y
agrupadas por Kavafis según el destino que le daba a estas pequeñas
colecciones de tiraje limitado.
1904.- Aparece un
pequeño cuadernillo de poemas en Alejandría.
1910.- Segundo
cuadernillo de poesía, ninguno de los dos mencionados pueden considerarse
libros en sí, dado la pequeña tirada y el breve número de hojas.
1923.- Eliot
traduce al inglés y publica en Londres, su poema "Ithaka".
1925.- Comienza a
ser traducido y conocido en los ámbitos literarios de Londres, París,
Berlín, y Atenas.
1930.- Viaja a París,
Londres y Atenas.
1932.- Segundo
viaje a Atenas, para tratarse de una dolencia.
1933.- Muere en
Alejandría, curiosamente en el mismo día de su nacimiento.
1935.- Es publicado
en Alejandría, el corpus principal de su obra, 154 poemas breves en su
mayoría.
1967.- Aparecen en
Atenas, sus poemas inéditos, unos 60 de ellos publicados en un libro.
1990.- Se conocen
otros 33 poemas del autor, que nunca imprimió en sus "hojas
volantes", son poemas de juventud, que Kavafis había repudiado
BIBLIOGRAFÍA Poetas Griegos del Siglo XX. Miguel Castillo Didier. Monte Ávila Editores, Caracas, 1981 - Poesías Completas de Kavafis. Javier Miró García. 1997 - Columbia Encyclopedia, Six Edicion. 2001 (en inglés) |
|
|
|
|
Principal-|-Consulta
a Avizora |-Sugiera
su Sitio |
Temas Que Queman |
Libros Gratis |
|
|
|
AVIZORA |